El pobre hombre, casi quema el fondo del plato de los crêpes. | Open Subtitles | هذا الرجل المسكين, لقد كاد ان يحرق قاع طبق السمك |
Quizás mejor deberíamos quedarnos aquí y comernos un plato de bastoncillos de pollo. | Open Subtitles | ربما نحن يجب علينا الجلوس هنا و طبق من أصابع الدجاج |
Mire el dinero no suele cruzar esa puerta salvo que venga en busca de un plato de costillas. | Open Subtitles | اسمع.. لا يدخل المال عادتاً عبر الباب، إلا إذا كان يبحث عن طبق من الأضلاع. |
Hace dos semanas, el bar español, había un plato de aceitunas... comiste unas... ¿por que? | Open Subtitles | منذ اسبوعين, في الحانةالاسبانية في الشارع الـ79,صحن من الزيتون, تناولت القليل, ماذا يحدث؟ |
Ella pidió un plato de torta, asi que tiene que haber torta. | Open Subtitles | هي وقعت لـ صحن كعكة ، لذا سيكون هناك كعكة |
Él no duraría un día antes de que lo conviertas en un plato de gelatina. | Open Subtitles | أنه لن يصمد ليوم واحد قبل أن تقومي بتحويله إلى طبق من الجيلي |
Es como quitar al pobre un plato de comida y darle una cucharada como si fuera una donación generosa. | UN | إن الأمر أشبه بأخذ طبق طعام من الفقراء وإعطائهم بدلا منه ملعقة مملوءة كمنحة سخية. |
Si te pasas de la raya y te sirves un langostino del plato de tu jefe, por ejemplo, sería una situación incómoda. | TED | إذا قمت بخدمة نفسك وتعديت على طبق الروبيان الموجود قبالة رئيسك، مثلاً، ذلك قد يكون موقفاً محرجاً. |
Tenían un plato de espagueti y la vertían encima, ¿de acuerdo? | TED | يكون لديك طبق إسباجيتي, وتضيف إليه الصلصة. |
El plato de pan va arriba a la izquierda, y el cuchillo de la mantequilla se pone en el plato en ángulo; de nuevo, con la hoja apuntando hacia adentro. | TED | طبق الخبز يوضع أعلى يسار التجهيز، وسكين الزبدة يوضع على الطبق بزاوية، مرة أخرى، و شفرتها تشير إلى الداخل. |
Pueden ser la razón de que sientas calma luego de un gran plato de pasta, o más alerta después de una comida rica en proteínas. | TED | إنها أحد الأسباب التي قد تجعلك تشعر بالراحة بعد تناول طبق كبيرمن المعكرونة، أو باليقظة بعد وجبة غنية بالبروتين. |
El primer ritual es comer un plato de tapas de vieiras", o si eres vegetariano, contemplar la concha de vieira. | TED | الطقوس الأولى، تناول طبق مقبلات من سرطانات البحر" وإذا كنتم نباتيون، عليكم التفكير في قشرة سرطان البحر. |
Noté que cuando se fastidiaba de un plato de petri, escaparía para buscar un nuevo hogar. | TED | و لاحظت أيضاً أنه إذا اكتفى و ضجِر من صحن الاختبارالذي يحتويه، فإنه حين إذٍ يَنْسَلُّ باحثاً عن مأوىً أفضل. |
Y usar un tenedor para comer brócoli de un plato de poliestireno sin atravesar el plato con el tenedor será tan difícil como una cirugía del cerebro. | TED | و عند استخدام شوكة لالتقاط قطعة بروكلي من صحن بلاستيكي من دون خرق الشوكة للصحن سيكون الامر صعبا كجراحة الدماغ |
Ante un plato de grillos fritos, la mayoría hoy todavía se echaría atrás, al imaginarse todas esas patas y antenas atorarse entre los dientes. | TED | في مواجهة صحن مليء بالصراصير المقلية يتراجع معظم الناس متخيلين أرجل الصراصير وقرون استشعارها وهي تعلق بين أسنانهم. |
Hoy en día Grizmo no necesita estas habilidades para cazar y llevar la cena a su plato de comida, pero instintivamente, evolucionó para ver la sala de estar desde arriba de la estantería. | TED | لا تحتاج القطط المنزلية لأي مهارات خاصة لتطارد أو تجد طعامها، مع وجود صحن طعامها. لكن غريزيا، استكشاف غرفة المعيشة من أعلى المكتبة، هوما اعتادت بالضبط على فعله. |
El sonido es complejo. Existen muchas influencias discutidas. Es como un plato de espaguetis. | TED | إن الصوت شيء مُعقد ..فله تأثيرات تراكمية . فيكمن أن نصفه كأنه صحن من معكرونة الاسبغتي .. |
No, la última vez fue el miércoles, cuando tiramos ese plato de la encimera, y me pasé media noche quitándote cristales | Open Subtitles | كلا، آخر مرة كانت الأربعاء، عندما أسقطنا الصحن من على الطاولة، وقضيت نصف الليلة وأنا أُخرج قطع الزجاج |
Muéstrale a Accattone el buen camino para llegar a un plato de pasta. | Open Subtitles | .علّمينيطريقةعمل . وعاء من حساء الفاصوليا. |
Esta noche será bistec y ensalada... y un plato de sopa para usted. | Open Subtitles | سنأكل الليلة لحم بقر مشوي بارد وسلطة وطبق من الحساء لك |
Escucha esto... en un plato de papel. | Open Subtitles | و اسمَع هذا، على طبَق ورقي |
A Maris se le cayó un plato de cangrejo caliente... en el escote de la pobre mujer. | Open Subtitles | اصطدمت بالمرأة المسكينة وأوقعت عليها طبقًا من لحم القبقب |
¿Estarías acurrucado en la cama con un plato de caldo de pollo aun sin tener una chica excitada en tu cama? | Open Subtitles | كنت لتمكث في الفراش بصحن من حساء الدجاج حتى لو لم تكن هناك فتاة ثائرة في فراشك؟ |
Mi madre la espera siempre, vengan a comer un plato de pasta. | Open Subtitles | -تعالوا وكلوا صحناً من الباستا -شكراً يا ابنتي -صحة وهنا |
Solo que Santa no hace popó en el plato de las galletas | Open Subtitles | باستثناء سانتا لا أنبوب على لوحة من الكوكيز. |
Lo que yo daría ahora mismo por un plato de col y patatas. | Open Subtitles | ما أود أن أعطيه الآن لطبق من الملفوف والبطاطس. |
Los Inuit del norte de Groenlandia amor kiviak tanto que es el plato de su elección para los cumpleaños y bodas. | Open Subtitles | الــ إنويت في شمالي اليابسة الخضراء يحبون الكيفياك كثيرا ً وهو الطبق المُختَار في المواليد الجُدد وحفلات الزِفاف. |