El plazo de presentación de solicitudes vence el 8 de noviembre de 2013. | UN | وآخر موعد لتقديم الطلبات هو يوم الجمعة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
También se acordó que el Presidente fijara el plazo de presentación de los proyectos de resolución en consulta con la Mesa y lo anunciara oportunamente. | UN | وتم الاتفاق أيضاً على أن يحدد الرئيس، بالتشاور مع أعضاء المكتب، آخر موعد لتقديم مشاريع القرارات وأن يعلن عنه في الوقت المناسب. |
plazo de presentación de propuestas de proyecto | UN | آخر موعد لتقديم مشاريع المقترحات |
plazo de presentación de los proyectos de propuesta | UN | آخر أجل لتقديم مشاريع المقترحات |
plazo de presentación de los proyectos de resolución y decisión 113 | UN | الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات أو مشاريع المقررات 124 |
La oradora no está en este momento en condiciones de dar más información acerca del plazo de presentación de los proyectos de enmienda al Parlamento, pero lo hará más adelante. | UN | وقد تعذَّر عليها تقديم معلومات تفصيلية عن الجدول الزمني لتقديم مشاريع التعديلات إلى البرلمان، ولكنها ستفعل ذلك في وقت لاحق. |
El plazo de presentación de solicitudes a la secretaría expira el 15 de abril de 2005. | UN | وآخر موعد لتقديم الطلبات إلى الأمانة هو 15 نيسان/أبريل 2005. |
El plazo de presentación de solicitudes a la secretaría expira el 14 de enero de 2011. | UN | وآخر موعد لتقديم الطلبات إلى الأمانة هو 14 كانون الثـاني/ يناير 2011. |
El plazo de presentación de las solicitudes a la secretaría expira el 14 de agosto de 2011. | UN | وآخر موعد لتقديم الطلبات إلى الأمانة هو 14 آب/أغسطس 2011. |
El plazo de presentación de las solicitudes a la secretaría expira el 16 de agosto de 2013. | UN | وآخر موعد لتقديم الطلبات إلى الأمانة هو 16 آب/أغسطس 2013. |
El plazo de presentación de solicitudes vence el viernes 8 de noviembre de 2013. | UN | وآخر موعد لتقديم الطلبات هو يوم الجمعة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
El plazo de presentación de solicitudes vence el viernes 8 de noviembre de 2013. | UN | وآخر موعد لتقديم الطلبات هو يوم الجمعة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
El plazo de presentación de solicitudes vence el viernes 8 de noviembre de 2013. | UN | وآخر موعد لتقديم الطلبات هو يوم الجمعة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
El plazo de presentación de solicitudes vence el viernes 8 de noviembre de 2013. | UN | وآخر موعد لتقديم الطلبات هو يوم الجمعة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
El plazo de presentación de solicitudes vence el viernes 8 de noviembre de 2013. | UN | وآخر موعد لتقديم الطلبات هو يوم الجمعة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
El plazo de presentación de solicitudes vence el viernes 30 de noviembre de 2012. | UN | وآخر أجل لتقديم الطلبات هو يوم الجمعة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
El plazo de presentación de solicitudes vence el viernes 30 de noviembre de 2012. | UN | وآخر أجل لتقديم الطلبات هو يوم الجمعة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
plazo de presentación de los proyectos de resolución y decisión | UN | الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات أو مشاريع المقررات |
plazo de presentación de los informes | UN | الجدول الزمني لتقديم التقارير |
El pleno también decidió enviar una nota verbal a la República Árabe Siria para recordarle que ha finalizado el plazo de presentación de su informe. | UN | كما قررت اللجنة بكامل هيئتها إرسال مذكرة شفوية إلى سوريا لتذكيرها بأن موعد تقديم تقريرها قد فات. |
Licitaciones en que el plazo de presentación de ofertas fue inferior al plazo mínimo establecido | UN | العطاءات التي كانت مهلة تقديم العروض فيها أقل من الحد الأدنى المنصوص عليه |
plazo de presentación de candidatos para magistrados permanentes del Tribunal Internacional para Rwanda | UN | آخر موعد لتسمية مرشحين لانتخابهم قضاة دائمين في المحكمة الدولية لرواندا |
Al respecto cabe recordar que el plazo de presentación de las peticiones ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos es de seis meses a partir del agotamiento de los recursos internos. | UN | وفي هذا الصدد، من المفيد التذكير بأن الأجل النهائي لتقديم الطلبات إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان هو ستة أشهر بعد استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
2.5. El autor no recibió una copia del fallo del tribunal hasta que había expirado el plazo de presentación de un recurso ante el Tribunal Superior. | UN | 2-5 ولم يتلق صاحب البلاغ نسخة عن حكم المحكمة إلا بعد انتهاء الفترة الزمنية المحددة لرفع استئناف أمام المحكمة العالية. |
Sólo en casos muy excepcionales se prorrogaría el plazo de presentación de proyectos de resolución. | UN | ولا يجوز تمديد الآجال المحددة لتقديم مشاريع القرارات إلا في حالات استثنائية جدا. |
5. Lamentamos las incoherencias en la jurisprudencia del Comité relativa al plazo de presentación de las comunicaciones, que socavan la autoridad de sus dictámenes y ponen su credibilidad en tela de juicio. | UN | 5- ألاحظ مع الأسف عدم الاتساق في سوابق اللجنة فيما يتعلق بالموعد النهائي لتقديم البلاغات، الأمر الذي ينال من سلطة آراء اللجنة ويشكّك في مصداقيتها. |
Cuando el plazo de presentación de solicitudes concluyó el 31 de diciembre de 2013, el Fondo había recibido 2.062 propuestas de proyectos. | UN | وعندما أُقفل باب تقديم الطلبات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، كان الصندوق قد تلقى 062 2 من المشاريع المقترحة. |
Desde que se instituyó el procedimiento de seguimiento en marzo de 2001, tan sólo 6 Estados Partes (Colombia, Filipinas, Israel, Malí, la República de Moldova, Sri Lanka y Suriname) no han presentado información sobre las medidas adoptadas y el plazo de presentación de ésta ha vencido. | UN | ومنذ إنشاء إجراء المتابعة في آذار/مارس 2001، هناك 6 دول أطراف فقط (إسرائيل، سري لانكا، سورينام، كولومبيا، مالي، جمهورية مولدوفا) قد تخلفت عن تقديم المعلومات التي حان موعد تقديمها في إطار إجراء المتابعة. |
El plazo de presentación de informes concluía el 17 de abril de 2003 y posteriormente se amplió al 31 de marzo de 2004. | UN | وحدد 17 نيسان/أبريل 2003 موعدا نهائيا لتقديم التقارير، وجرى تمديد الموعد بعد ذلك حتى 31 آذار/مارس 2004. |