"plazo en apoyo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷجل لدعم
        
    • اﻷجل لتقديم الدعم
        
    • اﻷجل دعما
        
    • الأجل الذي
        
    En numerosos países, las medidas preparatorias han derivado en compromisos para iniciar estrategias a largo plazo en apoyo de la familia. UN وفي بلدان عديدة، أسفرت التدابير التحضيرية عن التزام باستراتجيات طويلة اﻷجل لدعم اﻷسر.
    Estrategia y programa a largo plazo en apoyo de Haití UN الاستراتيجية والبرنامج الطويلا اﻷجل لدعم هايتي
    En la reunión se hicieron recomendaciones con respecto a la preparación y la celebración del Año Internacional de la Familia y sobre políticas y medidas a largo plazo en apoyo de las familias africanas. UN وقد وضع الاجتماع توصيات بشأن التحضير للسنة الدولية لﻷسرة والاحتفال بها، والسياسات والتدابير الطويلة اﻷجل لدعم اﻷسر الافريقية.
    8. Reconoce que la rehabilitación y reconstrucción económicas constituyen las principales tareas del Gobierno y el pueblo de Haití y que para el desarrollo sostenible de Haití es indispensable un alto grado de asistencia internacional, y subraya que la comunidad internacional se compromete a un programa a largo plazo en apoyo de Haití; UN ٨ - يسلم بأن اﻹنعاش الاقتصادي والتعمير يشكلان المهمتين الرئيسيتين اللتين تواجهان حكومة وشعب هايتي، وأنه لا غنى عن تقديم مساعدة دولية كبيرة لتحقيق التنمية المستدامة في هايتي، ويشدد على التزام المجتمع الدولي ببرنامج طويل اﻷجل لتقديم الدعم إلى هايتي؛
    También se observó que el Año serviría para reexaminar las repercusiones del progreso en la familia y para establecer alianzas con miras a la concertación de medidas a largo plazo en apoyo de las familias. UN كما أشير إلى أن السنة الدولية لﻷسرة ينبغي أن تشكل فرصة للنظر من جديد في اﻵثار التي يحدثها التقدم في اﻷسرة، ولعقد تحالفات تتخذ ضمنها اجراءات منسقة طويلة اﻷجل دعما لﻷسرة.
    En la sección III se hace una reseña de las iniciativas tomadas por el sistema de las Naciones Unidas para establecer las bases de un programa a largo plazo en apoyo de los objetivos del Decenio. UN ويبين الجزء الثالث المبادرات المتخذة في منظومة اﻷمم المتحدة، أو اتخذتها المنظومة، لوضع أسس برنامج طويل اﻷجل لدعم أهداف العقد وأغراضه.
    Programa a largo plazo en apoyo de Haití UN البرنامج الطويل اﻷجل لدعم هايتي
    16. Programa a largo plazo en apoyo de Haití UN البرنامج الطويل اﻷجل لدعم هايتي
    Estrategia y programa a largo plazo en apoyo de Haití UN ١٩٩٩/١١ - وضع استراتيجية وبرنامج طويلي اﻷجل لدعم هايتي
    En la novena sesión, celebrada el 7 de mayo, el Consejo tuvo ante sí un proyecto de resolución titulado “Programa a largo plazo en apoyo de Haití” (E/1999/L.15), presentado por el Presidente del Consejo. UN ٣٢ - في الجلسة ٩، المعقودة في ٧ أيار/ مايو، كان معروضا على المجلس مشروع قرار عنوانه " برنامـج طويل اﻷجل لدعم هايتي " )E/1999/L.15(، مقدم من رئيس المجلس.
    En ese sentido, la resolución E/1999/11 del Consejo Económico y Social, de 27 de julio de 1999, titulada “Estrategia y programa a largo plazo en apoyo de Haití”, demuestra la necesidad de que el país reciba un tratamiento especial de su deuda externa. UN وتتضح من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٩/١١ المؤرخ في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٩ وعنوانه " وضع استراتيجية وبرنامج طويلي اﻷجل لدعم هايتي " حاجة البلد لمعاملة خاصة لديونه الخارجية.
    Programa a largo plazo en apoyo de Haití UN برنامج طويل اﻷجل لدعم هايتي
    Programa a largo plazo en apoyo de Haití UN برنامج طويل اﻷجل لدعم هايتي
    Proyecto de decisión titulado “Programa a largo plazo en apoyo de Haití” (E/1999/L...) UN مشروع مقرر بعنوان " برنامج طويل اﻷجل لدعم هايتي " (E/1999/L....)
    Programa a largo plazo en apoyo de Haití (E/1999/L.15) UN برنامج طويل اﻷجل لدعم هايتي )E/1999/L.15(
    Programa a largo plazo en apoyo de Haití UN ١٩٩٩/٤ - برنامج طويل اﻷجل لدعم هايتي
    8. Reconoce que la rehabilitación y reconstrucción económicas constituyen las principales tareas del Gobierno y el pueblo de Haití y que para el desarrollo sostenible de Haití es indispensable un alto grado de asistencia internacional, y subraya el compromiso de la comunidad internacional a favor de un programa a largo plazo en apoyo de Haití; UN ٨ - يسلم بأن اﻹصلاح الاقتصادي والتعمير هما المهمتان الرئيسيتان اللتان تواجهان حكومة هايتي وشعبها، وأن تقديم مساعدة دولية كبيرة أمر لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة في هايتي، ويشدد على التزام المجتمع الدولي بتنفيذ برنامج طويل اﻷجل لدعم هايتي؛
    8. Reconoce que la rehabilitación y reconstrucción económicas constituyen las principales tareas del Gobierno y el pueblo de Haití y que para el desarrollo sostenible de Haití es indispensable un alto grado de asistencia internacional, y subraya que la comunidad internacional se compromete a un programa a largo plazo en apoyo de Haití; UN ٨ - يسلم بأن اﻹنعاش الاقتصادي والتعمير يشكلان المهمتين الرئيسيتين اللتين تواجهان حكومة وشعب هايتي، وأنه لا غنى عن تقديم مساعدة دولية كبيرة لتحقيق التنمية المستدامة في هايتي، ويشدد على التزام المجتمع الدولي ببرنامج طويل اﻷجل لتقديم الدعم إلى هايتي؛
    8. Reconoce que la rehabilitación y reconstrucción económicas constituyen las principales tareas del Gobierno y el pueblo de Haití y que para el desarrollo sostenible de Haití es indispensable un alto grado de asistencia internacional, y subraya el compromiso de la comunidad internacional a favor de un programa a largo plazo en apoyo de Haití; UN ٨ - يسلم بأن اﻹنعاش الاقتصادي والتعمير يشكلان المهمتين الرئيسيتين اللتين تواجهان حكومة وشعب هايتي، وأنه لا غنى عن تقديم مساعدة دولية كبيرة لتحقيق التنمية المستدامة في هايتي، ويشدد على التزام المجتمع الدولي ببرنامج طويل اﻷجل لتقديم الدعم إلى هايتي؛
    Las actividades de la nueva misión, limitadas en cuanto a duración y alcance, serían complementarias de otros programas multilaterales y bilaterales elaborados en el marco de la resolución 1999/11 del Consejo Económico y Social, de 27 de julio de 1999, en la que se pide la elaboración de una estrategia y programa a largo plazo en apoyo de Haití. UN وستكون أنشطة البعثة الجديدة، المحدودة من حيث الوقت والنطاق، مكملة للبرامج المتعددة اﻷطــراف والثنائيــة اﻷخرى التي استنبطت في إطار قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٩/١١ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٩ الذي دعا إلى وضع الاستراتيجية والبرنامج الطويلي اﻷجل لتقديم الدعم إلى هايتي.
    Tomando nota de los logros dimanados de la celebración del Año Internacional de la Familia, por ejemplo, las nuevas iniciativas y actividades a largo plazo en apoyo de la familia en todo el mundo, en particular en los planos local y nacional, y del valor de la cooperación internacional en las cuestiones relacionadas con la familia, UN وإذ تلاحظ ما أسفر عنه الاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة من انجازات تشمل، في جملة أمور، المبادرات الجديدة واﻷنشطة الطويلة اﻷجل دعما لﻷسرة في كافة أنحاء العالم، ولا سيما على الصعيدين المحلي والوطني، وقيمة التعاون الدولي في المسائل اﻷسرية،
    Deseo manifestar mi renovada confianza en esta institución y reafirmar mi firme intención de seguir adelante con el programa a largo plazo en apoyo de Haití. UN وأحرص هنا على تجديد ثقتي في هذا الفريق وأؤكد عزمي الأكيد على المضي في البرنامج الطويل الأجل الذي يرعاه المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus