"plazo en el medio ambiente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأجل في البيئة
        
    • الأجل على البيئة
        
    • المدى على البيئة
        
    El pentaclorobenceno es muy tóxico para organismos acuáticos y puede causar efectos adversos de largo plazo en el medio ambiente acuático. UN وخماسي كلور البنزين سمي جدا للكائنات الحية المائية وقد يسبب آثارا ضارة طويلة الأجل في البيئة المائية.
    El PeCB es muy tóxico para organismos acuáticos y puede causar efectos adversos de largo plazo en el medio ambiente acuático. UN وخماسي كلور البنزين سمي جدا للكائنات الحية المائية وقد يسبب آثارا ضارة طويلة الأجل في البيئة المائية.
    El alaclor ha demostrado ser muy tóxico para organismos acuáticos y puede causar efectos perjudiciales a largo plazo en el medio ambiente acuático. UN ثبت أن الألاكلور سام للغاية للكائنات العضوية المائية، وقد يسبب آثارا ضارة طويلة الأجل في البيئة المائية.
    Las nuevas sustancias potencialmente peligrosas deben someterse a ensayo antes de ser distribuidas, con objeto de determinar sus efectos a largo plazo en el medio ambiente. UN وينبغي تقييم المواد الجديدة، التي قد تكون خطيرة، على أساس علمي لمعرفة أثرها الطويل الأجل على البيئة قبل توزيعها.
    En el informe de la evaluación de antecedentes de 2006 se llegó asimismo a la conclusión de que los PBDE entraban en el medio ambiente en cantidades o concentraciones, o en condiciones que habían tenido - o podían tener - un efecto pernicioso inmediato o a largo plazo en el medio ambiente o su diversidad biológica. UN وانتهي تقرير تقييم الفحص عام 2006 إلى أن مكونات الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم تدخل إلى البيئة بكميات أو تركيزات، أو تحت ظروف كان لها، أو ربما كان لها أثر ضار فوري أو طويل الأجل على البيئة وتنوعها البيولوجي.
    En el informe de antecedentes de 2006 se llegó a la conclusión de que los PBDE estaban entrando en el medio ambiente del Canadá en una cantidad o concentración o en condiciones que tenían o podían tener un efecto pernicioso inmediato o a largo plazo en el medio ambiente o su diversidad biológica. UN وخلص تقرير تقييم الفحص الإيكولوجي أيضاً إلى أن مركبات الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم تدخل إلى البيئة بتركيزات أو في ظروف أحدثت أو ربما أحدثت تأثيراً فورياً أو طويل الأجل على البيئة أو تنوعها البيولوجي.
    6. La República de Corea prohíbe atacar objetivos críticos como yacimientos de petróleo, para evitar posibles efectos duraderos o a largo plazo en el medio ambiente natural. UN 6- تحرم جمهورية كوريا الهجوم على أهداف حساسة، مثل حقول النفط، الذي تكون لـه آثار دائمة و/أو بعيدة المدى على البيئة الطبيعية.
    El alaclor ha demostrado ser muy tóxico para organismos acuáticos y puede tener efectos perjudiciales a largo plazo en el medio ambiente acuático. UN وقد أُُثبت أن الألاكلور سام للغاية للكائنات العضوية المائية، وقد يسبب آثارا ضارة طويلة الأجل في البيئة المائية.
    También era preciso fundamentar y ampliar los argumentos económicos en favor de las inversiones a corto y largo plazo en el medio ambiente. UN كما أن هناك حاجة إلى دعم وتوسيع الحجج الاقتصادية المؤيِّدة للاستثمار القصير الأجل والطويل الأجل في البيئة.
    El alaclor ha demostrado ser muy tóxico para organismos acuáticos y puede causar efectos perjudiciales a largo plazo en el medio ambiente acuático. UN طويل الأجل ثبت أن الألاكلور سام للغاية للكائنات العضوية المائية، وقد يسبب آثاراً ضارة طويلة الأجل في البيئة المائية.
    El alaclor ha demostrado ser muy tóxico para organismos acuáticos y puede tener efectos perjudiciales a largo plazo en el medio ambiente acuático. UN وقد أُُثبت أن الألاكلور سام للغاية للكائنات العضوية المائية، وقد يسبب آثاراً ضارة طويلة الأجل في البيئة المائية.
    Se mostró que, si el HCBD se absorbe en sedimentos, deja de estar biodisponible, lo que provocará su persistencia a largo plazo en el medio ambiente. UN وتبين أنه إذا تم امتزاز البيوتادايين السداسي الكلور في الرواسب، فإنه لا يتوافر بيولوجياً، وهذا سيؤدي إلى استقرار طويل الأجل في البيئة.
    Se mostró que, si el HCBD se absorbe en sedimentos, deja de estar biodisponible, lo que provocará su persistencia a largo plazo en el medio ambiente. UN وتبين أنه إذا تم امتزاز البيوتادايين السداسي الكلور في الرواسب، فإنه لا يتوافر بيولوجياً، وهذا سيؤدي إلى استقرار طويل الأجل في البيئة.
    N; R51-53 - Tóxico para los organismos acuáticos, puede causar efectos adversos a largo plazo en el medio ambiente acuático. UN N؛ R51-53 - سامة للكائنات المائية وقد تتسبب بأضرار طويلة الأجل في البيئة المائية
    En el informe de la evaluación de antecedentes de 2006 se llegó asimismo a la conclusión de que los PBDE entraban en el medio ambiente en cantidades o concentraciones, o en condiciones que habían tenido - o podían tener - un efecto pernicioso inmediato o a largo plazo en el medio ambiente o su diversidad biológica. UN وانتهي تقرير تقييم الفحص عام 2006 إلى أن مكونات الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم تدخل إلى البيئة بكميات أو تركيزات، أو تحت ظروف كان لها، أو ربما كان لها أثر ضار فوري أو طويل الأجل على البيئة وتنوعها البيولوجي.
    En el informe de antecedentes de 2006 se llegó a la conclusión de que los PBDE estaban entrando en el medio ambiente del Canadá en una cantidad o concentración o en condiciones que tenían o podían tener un efecto pernicioso inmediato o a largo plazo en el medio ambiente o su diversidad biológica. UN وخلص تقرير تقييم الفحص الإيكولوجي أيضاً إلى أن مركبات الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم تدخل إلى البيئة بتركيزات أو في ظروف أحدثت أو ربما أحدثت تأثيراً فورياً أو طويل الأجل على البيئة أو تنوعها البيولوجي.
    El resultado fue publicado en el Informe de evaluación ecológica de antecedentes de junio de 2006, en el que se concluyó que los PBDE entraban en el medio ambiente en concentraciones o condiciones que tienen o podrían tener un efecto nocivo inmediato o a largo plazo en el medio ambiente o en su diversidad biológica. UN وتمثلت النتيجة في الوثيقة التي نشرت في حزيران/يونيه 2006 بعنوان تقرير تقييم الفرز الإيكولوجي، والتي خلص فيها إلى أن PBDEs تدخل البيئة في تركيزات أو في ظل ظروف يكون أو قد يكون لها آثار ضارة طويلة الأجل على البيئة أو تنوعها البيولوجي.
    El resultado fue publicado en el Informe de evaluación ecológica de antecedentes de junio de 2006, en el que se concluyó que los PBDE entraban en el medio ambiente en concentraciones o condiciones que tienen o podrían tener un efecto nocivo inmediato o a largo plazo en el medio ambiente o en su diversidad biológica. UN وتمثلت النتيجة في الوثيقة التي نشرت في حزيران/يونيه 2006 بعنوان تقرير تقييم الفرز الإيكولوجي، والتي خلص فيها إلى أن PBDEs تدخل البيئة في تركيزات أو في ظل ظروف يكون أو قد يكون لها آثار ضارة طويلة الأجل على البيئة أو تنوعها البيولوجي.
    Se determinó que el pentaclorobenceno estaba entrando en el medio ambiente en cantidades o concentraciones o en condiciones que habían tenido o podían tener un efecto pernicioso inmediato o a largo plazo en el medio ambiente (especialmente para los organismos bénticos que habitan en los sedimentos) o su diversidad biológica. UN وقد وُجد أن البنزين الخماسي الكلور يدخل البيئة بكميات أو بتركيزات يترتب عليها، أو يمكن أن يترتب عليها تأثير ضار فوري أو طويل الأجل على البيئة (وبخاصة على الكائنات القاعية التي تعيش في الرسوبيات) أو على تنوعها البيولوجي.
    Recientemente Environment Canada (2006) dio por terminada una evaluación del impacto de los PBDE en el medio ambiente, en la que se tuvieron en cuenta estudios críticos y elementos de prueba que apoyan la conclusión de que estas sustancias comerciales que se incorporan al medio ambiente han tenido o pueden tener un efecto perjudicial inmediato o a largo plazo en el medio ambiente o en su diversidad biológica. UN وقد اختتمت مؤخرا هيئة البيئة الكندية (2006) تقييما لتأثير الإثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم على البيئة حيث أخذت في الاعتبار الدراسات الرئيسية وخطوط القرائن التي تؤيد الاستنتاج الذي يفيد بأن هذه المواد التجارية التي تدخل البيئة لها أو قد يكون لها تأثيرات ضارة مباشرة أو بعيدة المدى على البيئة أو تنوعها البيولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus