"plazo para la presentación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموعد النهائي لتقديم
        
    • الأجل المحدد لتقديم
        
    • مهلة تقديم
        
    • آخر أجل لتقديم
        
    • آخر موعد لتسمية
        
    • موعد نهائي لتقديم
        
    • المهلة الزمنية لتقديم
        
    • الحد الزمني لتقديم
        
    • مهلة زمنية لتقديم
        
    • آخر موعد لتقديم
        
    • الفترة الزمنية المحددة لتقديم
        
    • الوقت المخصص لتقديم
        
    • موعد ﻹيداع
        
    • الموعد النهائي المحدد لتقديم
        
    • أجل إيداع
        
    i) El plazo para la presentación de proyectos de resolución terminará únicamente después de concluida la segunda etapa; UN ' ١ ' لا يكون الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات إلا بعد نهاية المرحلة الثانية؛
    i) El plazo para la presentación de proyectos de resolución terminará únicamente después de concluida la segunda etapa; UN ' ١ ' لا يكون الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات إلا بعد نهاية المرحلة الثانية؛
    plazo para la presentación de proyectos de resolución que tengan consecuencias financieras UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار مالية
    También le recomienda que amplíe el plazo para la presentación de denuncias. UN كما توصي بتمديد الأجل المحدد لتقديم المطالبات.
    No se había recibido información alguna respecto de 70 dictámenes, y en 13 de los casos no había vencido todavía el plazo para la presentación de información sobre las medidas adoptadas. UN ولم تنته بعد بالنسبة إلى ١٣ من الحالات مهلة تقديم معلومات المتابعة.
    plazo para la presentación de proyectos de propuesta UN آخر أجل لتقديم مشاريع المقترحات
    plazo para la presentación de candidaturas para la elección de magistrados UN آخر موعد لتسمية مرشحين لانتخابهم قضاة دائمين
    plazo para la presentación de proyectos de resolución que tengan consecuencias financieras UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار مالية
    plazo para la presentación de proyectos de resolución que tengan consecuencias financieras UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار مالية
    plazo para la presentación de proyectos sobre el tema 113 UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقررات بشأن البند ٣١١
    i) La retirada o la modificación de la oferta una vez vencido el plazo para la presentación de ofertas o antes del vencimiento, si así se estipula en el pliego de condiciones; UN ' ١ ' سحب العطاء أو تعديله بعد انقضاء الموعد النهائي لتقديم العطاءات أو قبل الموعد النهائي إذا كان قد نص على ذلك في وثائق التماس العطاءات؛
    i) La retirada o la modificación de la oferta una vez vencido el plazo para la presentación de ofertas o antes del vencimiento, si así se estipula en el pliego de condiciones; UN ' ١ ' سحب العطاء أو تعديله بعد انقضاء الموعد النهائي لتقديم العطاءات أو قبل الموعد النهائي إذا كان قد نص على ذلك في وثائق التماس العطاءات؛
    Vencimiento del plazo para la presentación de proyectos de propuesta en relación con el tema 3 UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البند ٣
    Vencimiento del plazo para la presentación de proyectos de propuesta en relación con los temas 7, 8 y 9 UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البنود ٧ و ٨ و ٩
    También le recomienda que amplíe el plazo para la presentación de denuncias. UN كما توصي بتمديد الأجل المحدد لتقديم المطالبات.
    No se había recibido información alguna respecto de 84 dictámenes, y en 9 de los casos no había vencido todavía el plazo para la presentación de información sobre las medidas adoptadas. UN وبالنسبة لتسع قضايا كانت مهلة تقديم معلومات المتابعة لم تنته بعد.
    Se ha publicado el anuncio de la vacante en el sistema Galaxy. plazo para la presentación de solicitudes: 31 de diciembre de 2008 UN الإعلان منشور على نظام التوظيف الإلكتروني غالاكسي؛ آخر أجل لتقديم الطلبات هو 31 كانون الأول/ديسمبر 2008
    Anuncios plazo para la presentación de candidatos a magistrados permanentes del Tribunal Internacional para Rwanda UN آخر موعد لتسمية مرشحين لانتخابهم قضاة دائمين في المحكمة الدولية لرواندا
    Entretanto, habría que sugerir un plazo para la presentación de las candidaturas. UN ويتعين في هذه اﻷثناء اقتراح موعد نهائي لتقديم الترشيحات.
    plazo para la presentación de documentos después de la detención provisional UN المهلة الزمنية لتقديم الوثائق بعد القبض الاحتياطي
    A petición de Guinea, el Tribunal, en virtud de una orden de 16 de septiembre de 1998, amplió el plazo para la presentación de la contramemoria. UN وبطلب من غينيا، مددت المحكمة بقرار صادر في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، الحد الزمني لتقديم المذكرة المقابلة.
    Después de ese fallo, el Presidente de la Corte estableció un plazo para la presentación de la contramemoria por Yugoslavia. UN وفي أعقاب هذا الحكم، حدد رئيس المحكمة مهلة زمنية لتقديم مذكرة مضادة من جانب يوغوسلافيا.
    presentación de la réplica de Qatar y el 29 de diciembre de 1992 como plazo para la presentación de la dúplica de Bahrein. UN وحددت يوم ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ آخر موعد لتقديم رد قطر و ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ آخر موعد لتقديم جواب البحرين.
    plazo para la presentación de documentos 112 UN الفترة الزمنية المحددة لتقديم الوثائق 121
    Los participantes en el debate podrán, dentro de los tres días laborables siguientes a la recepción del acta resumida provisional, presentar a la Secretaría correcciones a los resúmenes de sus propias intervenciones; en circunstancias especiales, el Presidente, en consulta con el Secretario General de la Conferencia, podrá prorrogar el plazo para la presentación de correcciones. UN وللمشتركين في المناقشة أن يقدموا إلى الأمانة، في غضون ثلاثة أيام عمل من تلقي المحاضر الموجزة المؤقتة، تصويبات تتعلق بموجز ما ألقوه من كلمات؛ وللرئيس، بالتشاور مع الأمين العام للمؤتمر، أن يمدد في ظروف استثنائية الوقت المخصص لتقديم التصويبات.
    Mediante providencia de 16 de abril de 1993 (ibíd., pág. 29), el Presidente de la Corte, teniendo en cuenta el acuerdo concertado por las Partes, fijó el 15 de octubre de 1993 como plazo para la presentación de la memoria de Bosnia y Herzegovina y el 15 de abril de 1994 para la presentación de la contramemoria de Yugoslavia (Serbia y Montenegro). UN ١٠٧ - وعمد رئيس المحكمة بموجب اﻷمر المؤرخ ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٣ )المرجع نفسه، الصفحة ٢٩ )النص الانكليزي((، ومراعاة لاتفاق بين الطرفين، الى تحديد يوم ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر كآخر موعد ﻹيداع مذكرة البوسنة والهرسك، و ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ كآخر موعد ﻹيداع المذكرة المضادة ليوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود(.
    El plazo para la presentación de las ofertas por los agentes de seguros fue el 28 de junio de 1996. UN ٦ - وكان الموعد النهائي المحدد لتقديم العروض من جانب شركات الوساطة هو ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Mediante providencia de 8 de junio de 2007, la Corte prorrogó hasta el 6 de julio de 2007 el plazo para la presentación de la dúplica de Ucrania. UN وبأمر مؤرخ 8 حزيران/يونيه 2007، مددت المحكمة أجل إيداع رومانيا لمذكرتها التعقيبية إلى تاريخ 6 تموز/يوليه 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus