"plazo y el programa de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأجل وبرنامج العمل
        
    • الأجل ولبرنامج العمل
        
    El Comité de examen de programas aprobará los planes de los períodos de sesiones del Foro, armonizados con el plan estratégico e institucional de mediano plazo y el programa de trabajo. UN وستوافق لجنة استعراض البرنامج على خطط دورات المنتدى حسب مواءمتها مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل وبرنامج العمل.
    Varios representantes exhortaron al Director Ejecutivo a que aumentase el impulso actual para poner en práctica el plan estratégico e institucional de mediano plazo y el programa de trabajo conexo. UN ودعا عدة ممثلين المدير التنفيذي إلى زيادة الزخم الحالي لتنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل وبرنامج العمل المتصل بها.
    Los órganos rectores del PNUMA incluyen también un subcomité del Comité de Representantes Permanentes, que se reúne durante cinco días todos los años en Nairobi, para examinar la estrategia de mediano plazo y el programa de trabajo y presupuesto. UN ويشمل الهيكل الإداري لبرنامج البيئة أيضاً لجنة فرعية من لجنة الممثلين الدائمين، تجتمع لفترة خمسة أيام سنوياً في نيروبي، لاستعراض الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبرنامج العمل والميزانية.
    Evalúa la medida en que el PNUMA ha logrado sus resultados previstos en la estrategia de mediano plazo y el programa de trabajo y coordina las actividades del PNUMA relacionadas con la Dependencia Común de Inspección. UN وهو يقيِّم المدى الذي حقّقه برنامج البيئة في نتائجه المقرَّرة في الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبرنامج العمل وينسِّق أنشطة برنامج البيئة المتصلة بوحدة التفتيش المشتركة.
    4. Pide a la Directora Ejecutiva que emprenda las actividades que figuran a continuación, teniendo presente el plan estratégico e institucional de mediano plazo y el programa de trabajo para el bienio 2010-2011: UN 4 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعمد، امتثالاً للخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل ولبرنامج العمل لفترة السنتين 2010 - 2011، إلى القيام بالأنشطة التالية:
    10. Las recomendaciones de la Asamblea General y la Conferencia de Yokohama se han integrado en las metas y principios, compromisos y Plan de Acción del Programa de Hábitat, así como en el nuevo plan de mediano plazo y el programa de trabajo del Centro. UN ١٠- تم إدراج التوصيات الصادرة عن الجمعية العامة ومؤتمر يوكوهاما في الغايات والمبادئ، والإلتزامات وخطة العمل لجدول أعمال الموئل، وكذلك في الخطة متوسطة الأجل وبرنامج العمل الجديدين للمركز.
    Los resultados se comunicaron al Comité de Representantes Permanentes, en consonancia con la política de evaluación del PNUMA y fueron un factor clave en las consultas celebradas con los representantes permanentes sobre el diseño de la nueva estrategia a mediano plazo y el programa de trabajo. UN وقد أحيلت الاستنتاجات إلى لجنة الممثلين الدائمين، وفقا لسياسة التقييم الخاصة ببرنامج البيئة، وهي تعد عنصرا رئيسيا في المشاورات التي تُعقد مع الممثلين الدائمين بشأن تصميم الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبرنامج العمل الجديدين.
    La falta de alineación entre el plan estratégico e institucional de mediano plazo y el programa de trabajo y presupuesto complicó inicialmente el proceso de presentación de informes. UN (ج) وبسبب نقص التناسق في البداية بين الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل وبرنامج العمل والميزانية، كان الإبلاغ معقّداً في بداية الأمر.
    4. Pide a la Directora Ejecutiva que emprenda las actividades que figuran a continuación, teniendo presente el plan estratégico e institucional de mediano plazo y el programa de trabajo para el bienio 2010-2011: UN 4 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعمد، امتثالاً للخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل ولبرنامج العمل لفترة السنتين 2010 - 2011، إلى القيام بالأنشطة التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus