"plena asistencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساعدة الكاملة
        
    • المساعدة التامة
        
    • الرعاية الصحية الكاملة
        
    El Relator Especial está dispuesto a prestar plena asistencia a las autoridades durante ese período para que alcancen el objetivo de cada uno de los elementos básicos. UN وخلال هذه الفترة يقف المقرر الخاص على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة الكاملة إلى السلطات لتحقيق هدف كل عنصر أساسي من هذه العناصر الأساسية.
    Existen ciertas disposiciones legales que garantizan la prestación de plena asistencia a otros países, cuya aplicación se prevé en caso de investigaciones y procedimientos penales, en razón de las acusaciones en materia penal contra individuos que se encuentran o residen en Albania. UN وتتوفر أحكام قانونية معنية، تكفل تقديم المساعدة الكاملة إلى البلدان الأخرى، للتنفيذ في حالة التحقيق الجنائي والدعاوى الجنائية، استنادا إلى تهم جنائية موجهة ضد أشخاص يمكثون أو يقيمون في ألبانيا.
    El ACNUDH proporciona plena asistencia para que el Centro funcione adecuadamente en el desempeño de su mandato. UN 7 - تقدم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المساعدة الكاملة للتشغيل السليم للمركز للوفاء بولاياته.
    11. Reitera su solicitud al Secretario General y a los demás jefes ejecutivos de las organizaciones participantes de que presten plena asistencia a la Dependencia presentándole oportunamente toda la información que haya solicitado; UN 11 - تكرر طلبها إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين للمنظمات المشاركة تقديم المساعدة الكاملة إلى الوحدة عن طريق توفير جميع المعلومات التي تطلبها الوحدة في الوقت المناسب؛
    La Corte también instó a las dos partes a que prestaran plena asistencia a la misión de determinación de hechos propuesta. UN كما طلبت المحكمة إلى الطرفين تقديم المساعدة التامة لبعثة تقصي الحقائق المزمع إيفادها.
    11. Reitera su solicitud al Secretario General y a los demás jefes ejecutivos de las organizaciones participantes de que presten plena asistencia a la Dependencia presentándole oportunamente toda la información que haya solicitado; UN 11 - تكرر طلبها إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين للمنظمات المشاركة تقديم المساعدة الكاملة إلى الوحدة عن طريق توفير جميع المعلومات التي تطلبها الوحدة في الوقت المناسب؛
    11. Reitera su solicitud al Secretario General y a los demás jefes ejecutivos de las organizaciones participantes de que presten plena asistencia a la Dependencia presentándole oportunamente toda la información que haya solicitado; UN 11 - تكرر طلبها إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين للمنظمات المشاركة تقديم المساعدة الكاملة إلى الوحدة عن طريق توفير جميع المعلومات التي تطلبها الوحدة في الوقت المناسب؛
    6. Reitera su solicitud al Secretario General y a los demás jefes ejecutivos de las organizaciones participantes de que presten plena asistencia a la Dependencia presentándole oportunamente toda la información que haya solicitado; UN 6 - تكرر طلبها إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين للمنظمات المشاركة تقديم المساعدة الكاملة إلى الوحدة عن طريق توفير جميع المعلومات التي تطلبها الوحدة في الوقت المناسب؛
    6. Reitera su solicitud al Secretario General y a los demás jefes ejecutivos de las organizaciones participantes de que presten plena asistencia a la Dependencia presentándole oportunamente toda la información que haya solicitado; UN 6 - تكرر طلبها إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين للمنظمات المشاركة تقديم المساعدة الكاملة إلى الوحدة عن طريق توفير جميع المعلومات التي تطلبها الوحدة في الوقت المناسب؛
    6. Reitera su solicitud al Secretario General y a los demás jefes ejecutivos de las organizaciones participantes de que presten plena asistencia a la Dependencia presentándole oportunamente toda la información que haya solicitado; UN 6 - تكرر طلبها إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين للمنظمات المشاركة تقديم المساعدة الكاملة إلى الوحدة عن طريق توفير جميع المعلومات التي تطلبها الوحدة في الوقت المناسب؛
    10. Reitera su solicitud al Secretario General y a los demás jefes ejecutivos de las organizaciones participantes de que presten plena asistencia a la Dependencia presentándole oportunamente toda la información que haya solicitado; UN 10 - تكرر طلبها إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين للمنظمات المشاركة تقديم المساعدة الكاملة إلى الوحدة عن طريق توفير جميع المعلومات التي تطلبها الوحدة في الوقت المناسب؛
    10. Reitera su solicitud al Secretario General y a los demás jefes ejecutivos de las organizaciones participantes de que presten plena asistencia a la Dependencia presentándole oportunamente toda la información que haya solicitado; UN 10 - تكرر طلبها إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين للمنظمات المشاركة تقديم المساعدة الكاملة إلى الوحدة عن طريق توفير جميع المعلومات التي تطلبها الوحدة في الوقت المناسب؛
    En el párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución se pide al Secretario General que proporcione, con cargo a los recursos existentes complementados por un fondo fiduciario para el que podrían solicitarse contribuciones voluntarias, plena asistencia al Grupo de Trabajo, con inclusión de los locales y servicios de apoyo necesarios para que lleve a cabo su labor. UN ويطلب مشروع القرار، في الفقرة ٥ من المنطوق، من اﻷمين العام أن يقدم، في إطار الموارد الحالية، التي من المقرر أن يستكملها صندوق استئماني يمكن التماس التبرعات له، المساعدة الكاملة الى الفريق العامل، بما في ذلك ما يلزمه من تسهيـــلات وخدمـــــات دعم للاضطلاع بأعمالـه.
    El 28 de septiembre de 2001 se creó un Comité independiente para garantizar la imparcialidad, la ecuanimidad y la transparencia de las investigaciones de las denuncias, a la vez que prestaba plena asistencia a las víctimas y a sus familiares. UN وتم في 28 أيلول/سبتمبر 2001 إنشاء لجنة مستقلة لضمان النزاهة والإنصاف والشفافية لدى التحقيق في الادعاءات وتوفير المساعدة الكاملة للضحايا وأسرهم.
    El CRIC tal vez desee también invitar a los organismos de ejecución del FMAM, en estrecha consulta con la secretaría de la CLD, de acuerdo con el artículo 23 de la Convención, a prestar plena asistencia a las Partes que son países en desarrollo en la realización de estas actividades. UN وقد تود اللجنة أيضاً أن تدعو الوكالات المسؤولة عن التنفيذ التابعة لمرفق البيئة العالمية إلى أن تقوم، بالتشاور الوثيق مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وبما يتفق مع المادة 23 من الاتفاقية، بتقديم المساعدة الكاملة للبلدان النامية الأطراف في مجال تنفيذ هذه الأنشطة.
    Los participantes en la Conferencia se comprometieron, en el marco de sus leyes y reglamentos aplicables, a prestar plena asistencia a otros organismos de supervisión y organismos encargados de hacer cumplir la ley en la eliminación de la financiación del terrorismo y coincidieron en que el secreto bancario no debería ser obstáculo para intercambiar tal información. UN وتعهد المشاركون في المؤتمر، في حدود القوانين والأنظمة المطبّقة، بتقديم المساعدة الكاملة لغيرهم من المشرفين ولوكالات إنفاذ القانون في مجال قمع تمويل الإرهاب، واتفقوا على أن سرِّية حسابات البنوك ينبغي ألا تكون عقبة أمام الاطِّلاع على هذه المعلومات.
    Deberían existir mecanismos de intercambio de información para velar por que, en circunstancias en que se sospeche que se están financiando actividades terroristas, haya procedimientos oficiales para notificar a los órganos encargados de hacer cumplir la ley competentes y prestarles plena asistencia, al igual que asegurarse de que los supervisores bancarios competentes estén informados. UN وينبغي إيجاد ترتيبات في مجال تقاسم المعلومات تضمن القيام باتخاذ إجراءات رسمية لإبلاغ وكالات إنفاذ القانون المختصة وتقديم المساعدة الكاملة لها، في حالات الاشتباه في وجود تمويل للإرهاب، وكذلك التأكد من إبلاغ المشرفين المصرفيين المختصين.
    9. Reitera su petición al Secretario General y a los demás jefes ejecutivos de las organizaciones participantes que presten plena asistencia a la Dependencia presentándole oportunamente toda la información que ésta haya solicitado; UN 9 - تكرر طلبها إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين للمنظمات المشاركة تقديم المساعدة الكاملة إلى الوحدة عن طريق توفير جميع المعلومات التي تطلبها في حينها؛
    9. Reitera su petición al Secretario General y a los demás jefes ejecutivos de las organizaciones participantes que presten plena asistencia a la Dependencia presentándole oportunamente toda la información que ésta haya solicitado; UN 9 - تكرر طلبها إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين للمنظمات المشاركة تقديم المساعدة الكاملة إلى الوحدة عن طريق توفير جميع المعلومات التي تطلبها في حينها؛
    9. Reitera su petición al Secretario General y a los demás jefes ejecutivos de las organizaciones participantes de que presten plena asistencia a la Dependencia presentándole oportunamente toda la información que ésta haya solicitado; UN 9 - تكرر طلبها إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين للمنظمات المشاركة تقديم المساعدة الكاملة إلى الوحدة عن طريق توفير جميع المعلومات التي تطلبها في حينها؛
    Adhesión a proyectos o convenio con el objetivo de dar plena asistencia a la salud de los encarcelados. UN الانضمام إلى المشاريع أو الاتفاقات الهادفة إلى إسداء الرعاية الصحية الكاملة للسجناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus