"plena y eficaz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكامل والفعال
        
    • التام والفعال
        
    • الكاملة والفعالة
        
    • كاملة وفعالة
        
    • نحو تام وفعال
        
    • التامة والفعالة
        
    • كامل وفعال
        
    • تنفيذا كاملا وفعالا
        
    • الكامل والفعلي
        
    • تنفيذاً كاملاً وفعالاً
        
    • تنفيذاً تاماً وفعالاً
        
    • تاما وفعالا
        
    • بصورة تامة وفعالة
        
    • كاملة وفعلية
        
    • الكامل الفعال
        
    Por ello, creemos firmemente en la necesidad de una aplicación plena y eficaz de los acuerdos a que se arribó en la Ronda Uruguay. UN لهذا السبب نعتقد اعتقادا راسخا بالحاجة إلى التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقات التي تم التوصل إليها من خلال جولة أوروغواي.
    Garantizaremos la aplicación plena y eficaz de los resultados de la Ronda Uruguay conforme a los plazos convenidos. UN وسنضمن التنفيذ الكامل والفعال لنتائج جولة أوروغواي وفقا للمواعيد المتفق عليها.
    Los datos de que se dispone sugieren que son necesarias tres medidas para lograr una integración plena y eficaz de los impedidos en la economía. UN وتشير البيانات المتوفرة إلى أن هناك حاجة إلى ثلاثة إجراءات لتحقيق اﻹدماج الكامل والفعال للمعوقين في الاقتصاد.
    El debate internacional en el Consejo de Seguridad acerca de las armas de destrucción en masa puso de relieve la importancia de una verificación plena y eficaz. UN وقد أبرزت المناقشة الدولية التي جرت في إطار مجلس الأمن بشأن أسلحة الدمار الشامل أهمية التحقق التام والفعال.
    Debe apoyarse la participación plena y eficaz de los países en desarrollo, en especial los menos adelantados, en el período extraordinario de sesiones y en su proceso preparatorio. UN وينبغي دعم المشاركة الكاملة والفعالة للبلدان النامية، وبخاصة أقلها نموا، في الدورة الاستثناية وفي عمليتها التحضيرية.
    Por ello, instamos una vez más a la aplicación plena y eficaz de las medidas establecidas en el Documento Final de la Conferencia de las Partes. UN ولذلك، ندعو مرة أخرى إلى التنفيذ الكامل والفعال للخطوات المنصوص عليها في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي.
    Para una aplicación plena y eficaz es menester un firme empeño político en el plano nacional. UN كما أن التنفيذ الكامل والفعال يتطلب التزاما سياسيا قويا على الصعيد الوطني.
    Para una aplicación plena y eficaz es menester un firme empeño político en el plano nacional. UN كما أن التنفيذ الكامل والفعال يتطلب التزاما سياسيا قويا على الصعيد الوطني.
    Ante problemas como esos, se comprometieron a acelerar sus actividades dirigidas a asegurar la plena y eficaz aplicación del Programa. UN وإزاء هذه التحديات، تعهدت الحكومات بتسريع جهودها من أجل التنفيذ الكامل والفعال لجدول الأعمال.
    El Gobierno de Guyana sigue firmemente comprometido a la aplicación plena y eficaz del Programa de Acción de El Cairo. UN وتبقى حكومة غيانا ملتزمة على نحو ثابت بالتنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل القاهرة.
    Demuestra el apoyo inequívoco de las Naciones Unidas a la aplicación plena y eficaz de todas las disposiciones de la Convención. UN فهو يظهر التأييد الصريح من جانب الأمم المتحدة للتنفيذ الكامل والفعال لجميع أحكام الاتفاقية.
    También expresamos nuestro compromiso con la aplicación plena y eficaz de las disposiciones del tratado y con su cumplimiento. UN وأعربنا أيضاً عن التزامنا بالتنفيذ الكامل والفعال وبالامتثال لأحكام المعاهدة.
    Por consiguiente, una vez más pedimos la aplicación plena y eficaz de las medidas prácticas establecidas en el Documento Final de 2000. UN ولذلك، فإننا نطالب مرة أخرى بالتنفيذ الكامل والفعال للخطوات العملية المحددة في الوثيقة الختامية لعام 2000.
    Por consiguiente, era necesario crear sinergias o alianzas inclusivas para asegurar la ejecución plena y eficaz del Programa de Acción de Almaty. UN وستمس الحاجة في نهاية المطاف إلى شراكة تعاونية وشاملة للجميع لكفالة التنفيذ التام والفعال لبرنامج عمل ألماتي.
    Reconociendo asimismo que para la plena y eficaz incorporación de una perspectiva de género se requieren suficientes recursos humanos y económicos, UN وإذ تدرك أيضا أن التنفيذ التام والفعال لتعميم مراعاة المنظور الجنساني يحتاج إلى موارد بشرية ومالية كافية،
    En nuestra opinión, la promoción de los derechos del niño es el núcleo de una protección plena y eficaz de los derechos humanos. UN ونعتقد أن تعزيز حقوق الطفل يكمن فيه جوهر الحماية الكاملة والفعالة لحقوق الإنسان.
    El Grupo señala que es preciso redoblar los esfuerzos por lograr la aplicación plena y eficaz de la Convención. UN وتلاحظ المجموعة أن ثمة حاجة إلى مواصلة الجهود وتعزيزها من أجل تنفيذ الاتفاقية بصورة كاملة وفعالة.
    Teniendo en cuenta los resultados de la elección, estoy seguro de que cumplirán de forma plena y eficaz su mandato en la Corte. UN وبالنظر إلى نتائج الانتخاب، فإنني على يقين بأنهم سيضطلعون بولايتهم في المحكمة على نحو تام وفعال.
    Debe garantizarse la participación plena y eficaz de los pueblos indígenas y sus comunidades en las iniciativas que puedan afectar a sus conocimientos. UN ولا بد من كفالة المشاركة التامة والفعالة من جانب الشعوب الأصلية ومجتمعاتها في أي مبادرات قد تؤثر على معارفها الأصلية.
    Al tiempo que celebramos estos acontecimientos, consideramos que debemos continuar avanzando hacia su aplicación plena y eficaz. UN ومع ترحيبنا بهذه اﻹنجازات، نرى أنه لا بد لنا أن نواصل التحرك الى اﻷمام بغية تنفيذها على نحو كامل وفعال.
    El Grupo señala que es preciso redoblar los esfuerzos por lograr la aplicación plena y eficaz de la Convención. UN وتشير المجموعة إلى ضرورة بذل جهود متواصلة ومكثفة من أجل ضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعالا.
    El Comité subraya que la aplicación plena y eficaz de la Convención es indispensable para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 631- وتشدد اللجنة أيضا على أن التنفيذ الكامل والفعلي للاتفاقية أمر لا غنى عنه في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sin embargo, se siguen planteando importantes problemas para su aplicación plena y eficaz. UN إلا أنه لا تزال هناك تحديات هامة تواجِه تنفيذ هذه السياسة تنفيذاً كاملاً وفعالاً.
    El Alto Comisionado exhortó a que hubiera más adhesiones, así como una aplicación plena y eficaz mediante marcos jurídicos y estructuras de protección nacionales apropiados. UN وشجع على الانضمام إليها على نطاق أوسع، وعلى تنفيذ أحكامها تنفيذاً تاماً وفعالاً بوضع ما هو مناسب من الإطر القانونية الوطنية وهياكل الحماية الوطنية.
    Australia acoge con satisfacción el acuerdo alcanzado en la última Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas para adoptar medidas que promuevan la universalización del tratado y garanticen su aplicación plena y eficaz. UN وترحب أستراليا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الاستعراضي الأخير لاتفاقية الأسلحة البيولوجية على التدابير التي ستعزز عالمية المعاهدة وتكفل تنفيذها تنفيذا تاما وفعالا.
    En este contexto, el Decenio del Desarrollo Industrial para Africa puede constituir una contribución substancial a través de la ejecución plena y eficaz del programa del Decenio. UN وفي هذا السياق، يمكن لعقد التنمية الصناعية ﻷفريقيا أن يقدم مساهمة مجدية، من خـــلال تنفيذ برنامج العقد بصورة تامة وفعالة.
    La mundialización debería ser totalmente incluyente y equitativa, y existe una gran necesidad de políticas y medidas en los planos nacional e internacional, formuladas y aplicadas con la participación plena y eficaz de los países en desarrollo y los países con economías en transición, que les ayuden a responder con eficacia a esos desafíos y oportunidades, asignando una alta prioridad al logro del progreso para los niños. UN وينبغي أن تكون العولمة شاملة للجميع ومنصفة كل الإنصاف، وثمة حاجة ماسة إلى سياسات وتدابير على الصعيدين الوطني والدولي، تُصاغ وتُنفذ بمشاركة كاملة وفعلية من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من أجل مساعدتها على التصدي لتلك التحديات واغتنام تلك الفرص بفعالية، مع إيلاء أولوية عليا لتحقيق التقدم بالنسبة للأطفال.
    a) Renovar los esfuerzos por alcanzar la aplicación plena y eficaz de la Plataforma de Acción de Beijing; UN تجديد الجهود الرامية إلى تحقيق التنفيذ الكامل الفعال لمنهاج عمل بيجين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus