La resolución también reafirmaba la necesidad de que se respetaran plenamente los acuerdos militares concertados con la MINURSO respecto del alto el fuego y exhortaba a las partes a que se adhirieran plenamente a esos acuerdos. | UN | كما أكد القرار مجدداً ضرورة الاحترام التام للاتفاقات العسكرية التي تم التوصل إليها مع البعثة بشأن وقف إطلاق النار، ودعا الطرفين إلى التقيد التام بتلك الاتفاقات. |
En esa resolución, el Consejo de Seguridad, tras haber examinado el informe del Secretario General (S/2010/175), entre otras cosas, reafirmó la necesidad de que se respetaran plenamente los acuerdos militares respecto del alto el fuego y exhortó a las partes a que se adhirieran plenamente a esos acuerdos. | UN | 3 - ففي ذلك القرار، أكد مجلس الأمن مجددا، من بين أمور أخرى، وقد نظر في تقرير الأمين العام (S/2010/175)، ضرورة الاحترام التام للاتفاقات العسكرية بشأن وقف إطلاق النار، ودعا الطرفين إلى التقيد التام بتلك الاتفاقات. |
En su resolución 2099 (2013), el Consejo de Seguridad decidió prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 30 de abril de 2014; reafirmó la necesidad de que se respetaran plenamente los acuerdos militares concertados con la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) respecto del alto el fuego y exhortó a las partes a que se adhieran plenamente a esos acuerdos. | UN | وقرر مجلس الأمن، بموجب قراره 2099 (2013)، تمديد ولاية البعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2014. وأكد القرار مجدداً ضرورة الاحترام التام للاتفاقات العسكرية التي جرى التوصل إليها مع البعثة بشأن وقف إطلاق النار، ودعا الطرفين إلى التقيد التام بتلك الاتفاقات. |