De poco valen los compromisos internacionales si no se llevan a la práctica plenamente a nivel nacional por medio de la legislación, asignaciones presupuestarias y la supervisión parlamentaria. | UN | 15 - تكون الالتزامات الدولية ضئيلة القيمة ما لم تنفذ بالكامل على الصعيد الوطني عن طريق التشريعات ومخصصات الميزانية والرقابة البرلمانية. |
24. La Sra. Šimonović dice que el lento progreso de la igualdad entre los géneros en el Japón puede atribuirse en parte a que este país considera la Convención como una declaración y no como un instrumento jurídicamente vinculante que debería aplicarse plenamente a nivel nacional. | UN | 24 - السيدة شيمونوفيتش: قالت إن التقدم البطيء بشأن المساواة بين الجنسين في اليابان يمكن أن يعزى جزئياً إلى نظرتها إلى الاتفاقية بوصفها إعلاناً وليست صكاً ملزماً قانوناً ينبغي تطبيقه بالكامل على الصعيد الوطني. |
90.14 Ratificar o adherirse al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, aplicarlo plenamente a nivel nacional y adherirse al Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional (Eslovaquia); | UN | 90-14- أن تصدق/تنضم إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وأن تنفذه تنفيذاً كاملاً على المستوى الوطني وأن تنضم إلى الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها (سلوفاكيا)؛ |