En ella se aceptaron algunas de las conclusiones del Equipo de Vigilancia y se pidió a los comandantes de división que cumplieran plenamente el plan de acción. | UN | وقد اعترف التعميم ببعض النتائج التي توصل إليها فريق الرصد، وطلب من قادة الفرق الامتثال التام لخطة العمل. |
El Comité también recomienda al Gobierno que proporcione fondos suficientes para que el Comité de Coordinación de los Problemas de la Mujer pueda ejecutar plenamente el plan de acción nacional. | UN | وتوصي اللجنة الحكومة أيضا بتأمين اﻷموال الكافية لتمكين لجنة التنسيق المعنية بمشاكل المرأة من ضمان التنفيذ التام لخطة العمل الوطنية. |
b) Respaldó plenamente el plan de acción y sus mecanismos de gobernanza; | UN | (ب) أعربت عن تأييدها التام لخطة العمل وما تضمّنته من ترتيبات في مجال الإدارة؛ |
Se realizarán todos los esfuerzos necesarios para aplicar plenamente el plan de acción. | UN | وسيُبذل كل جهد ممكن بذله من أجل التنفيذ الكامل لخطة العمل. |
El propósito era permitir a los países de África aplicar plenamente el plan de acción que se aprobó en Abuja en pro de la iniciativa para lograr la regresión del paludismo. | UN | وكان الهدف تمكين البلدان الأفريقية من التنفيذ الكامل لخطة العمل المعتمدة في أبوجا لمبادرة دحر الملاريا. |
Para que se aplique plenamente el plan de acción en favor de los países menos adelantados será necesario que todos los países realicen más progresos en pro de las importaciones exentas del pago de derechos. | UN | ٥٢ - ويستوجب التنفيذ الكامل لخطة العمل الخاصة بأقل البلدان نموا إحراز مزيد من التقدم نحو رفع الرسوم الجمركية عن الواردات من جانب جميع البلدان. |
Mi delegación apoya plenamente el plan de acción aprobado en la Conferencia. | UN | ويؤيد وفدي تأييدا تاما خطة العمل التي اعتمدت في المؤتمر. |
14. Pide también que se ejecute plenamente el plan de acción establecido en las conclusiones y recomendaciones sobre medidas de seguimiento del Documento Final de la Conferencia de Examen de 2010, en particular el plan de acción de 22 puntos sobre el desarme nuclear7; | UN | 14 - تدعو أيضا إلى التنفيذ التام لخطة العمل الوارد بيانها في الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإجراءات المتابعة المبينة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010، ولا سيما خطة العمل المتعلقة بنزع السلاح المؤلفة من 22 نقطة()؛ |
14. Pide también que se ejecute plenamente el plan de acción establecido en las conclusiones y recomendaciones sobre medidas de seguimiento del Documento Final de la Conferencia de Examen de 2010, en particular el plan de acción de 22 puntos sobre el desarme nuclear7; | UN | 14 - تدعو أيضا إلى التنفيذ التام لخطة العمل الوارد بيانها في الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإجراءات المتابعة المبينة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010، ولا سيما خطة العمل المتعلقة بنـزع السلاح المؤلفة من 22 نقطة()؛ |
14. Pide también que se ejecute plenamente el plan de acción establecido en las conclusiones y recomendaciones sobre medidas de seguimiento del Documento Final de la Conferencia de Examen de 2010, en particular el plan de acción de 22 puntos sobre el desarme nuclear7; | UN | 14 - تدعو أيضا إلى التنفيذ التام لخطة العمل الوارد بيانها في الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإجراءات المتابعة المبينة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010، ولا سيما خطة العمل المتعلقة بنزع السلاح المؤلفة من 22 نقطة()؛ |
14. Pide también que se ejecute plenamente el plan de acción establecido en las conclusiones y recomendaciones sobre medidas de seguimiento del Documento Final de la Conferencia de Examen de 2010, en particular el plan de acción de 22 puntos sobre el desarme nuclear; | UN | 14 - تدعو أيضا إلى التنفيذ التام لخطة العمل الوارد بيانها في الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإجراءات المتابعة المبينة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010، ولا سيما خطة العمل المتعلقة بنـزع السلاح المؤلفة من 22 نقطة()؛ |
115.63 Ejecutar plenamente el plan de acción sobre el reclutamiento de niños en las fuerzas armadas y tomar en consideración las recomendaciones pertinentes formuladas por el Secretario General en su informe anual sobre los niños y los conflictos armados (Eslovenia); | UN | 115-63- التنفيذ التام لخطة العمل التي اعتُمدت بشأن تجنيد الأطفال في القوات المسلحة، ومراعاة التوصيات ذات الصلة التي قدمها الأمين العام في تقريره السنوي عن الأطفال والصراعات المسلحة (سلوفينيا)؛ |
Acogiendo con beneplácito el resultado satisfactorio de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, celebrada del 3 al 28 de mayo de 2010, y reafirmando la necesidad de aplicar plenamente el plan de acción que se adoptó en la Conferencia, | UN | وإذ ترحب بتوصل مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010 الذي عقد في الفترة من 3 إلى 28 أيار/مايو 2010 إلى نتيجة ناجحة، وإذ تعيد تأكيد ضرورة التنفيذ التام لخطة العمل التي اعتمدت في المؤتمر()، |
14. Pide también que se ejecute plenamente el plan de acción establecido en las conclusiones y recomendaciones para la acción del Documento Final de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en particular el plan de acción de 22 puntos sobre el desarme nuclear; | UN | 14 - تدعو أيضا إلى التنفيذ التام لخطة العمل الواردة في الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإجراءات المتابعة المبينة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010، ولا سيما خطة العمل المتعلقة بنزع السلاح المؤلفة من 22 نقطة(7)؛ |
16. Intensificar sus esfuerzos para aplicar plenamente el plan de acción Nacional para la Infancia (República Checa); | UN | 16- تعزيز الجهود الرامية إلى التنفيذ الكامل لخطة العمل الوطنية للطفولة (الجمهورية التشيكية)؛ |
e) Suministre recursos adecuados para aplicar plenamente el plan de acción Nacional contra la trata de personas; | UN | (ھ) توفير موارد كافية للتنفيذ الكامل لخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛ |
23. Exhorta a todas las partes a que respeten plenamente el plan de acción Humanitario adoptado en el marco de la Conferencia de Londres, celebrada el 27 de agosto de 1992, y en particular las exhorta a que liberen de inmediato a los detenidos de conformidad con el acuerdo suscrito el 1º de octubre de 1992 en Ginebra bajo los auspicios del Comité Internacional de la Cruz Roja; | UN | ٢٣ - يدعو كل اﻷطراف الى الاحترام الكامل لخطة العمل الانسانية التي أقرت في اطار مؤتمر لندن في ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٢، ويدعو بوجه خاص الى اطلاق سراح المسجونين فورا وفقا للاتفاق الموقع في جنيف تحت رعاية لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢؛ |
En dos cartas posteriores, de fecha 20 de abril y 8 de junio de 2007, la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer señaló a la atención de las entidades de las Naciones Unidas la necesidad de aplicar plenamente el plan de acción correspondiente a 2005-2007 y convertirlo en un instrumento de programación, supervisión y presentación de informes, orientado a la obtención de resultados, para el período 2008-2009. | UN | وفي رسالتي متابعة مؤرختين 20 نيسان/أبريل و 8 حزيران/يونيه 2007، لفتت المستشارة الخاصة للمسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة نظر كيانات الأمم المتحدة إلى ضرورة التنفيذ الكامل لخطة العمل للفترة 2005-2007 وتحويلها إلى أداة قائمة على النتائج للبرمجة والرصد والإبلاغ للفترة 2008-2009. |
13. Pide también que se ejecute plenamente el plan de acción establecido en las conclusiones y recomendaciones para la acción del Documento Final de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en particular el plan de acción de 22 puntos sobre el desarme nuclear7; | UN | 13 - تدعو أيضا إلى التنفيذ الكامل لخطة العمل الواردة في الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإجراءات المتابعة المبينة في الوثيقة الختامية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010، ولا سيما خطة العمل لنزع السلاح المؤلفة من 22 نقطة؛ |
Todavía queda algo por hacer para poner en práctica plenamente el plan de acción presentado por el Gobierno del Iraq para la transición a los arreglos que han de reemplazar al Fondo de Desarrollo para el Iraq y me propongo mantener informado al Consejo de Seguridad sobre la evolución de la preparación de esos arreglos por el Gobierno del Iraq. | UN | 37 - ولا يزال يتعين القيام بالمزيد من أجل التنفيذ الكامل لخطة العمل التي قدمتها حكومة العراق للانتقال إلى ترتيبات الخلف لصندوق تنمية العراق، وإني أتطلع إلى إحاطة مجلس الأمن بانتظام بما تحرزه حكومة العراق من تقدم في الإعداد لهذه الترتيبات. |
España aplica plenamente el plan de acción elaborado en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre esta materia que tuvo lugar en julio de 2001. | UN | وتطبق إسبانيا تطبيقا تاما خطة العمل التي وضعها مؤتمر الأمم المتحدة المعقود لهذا الغرض في تموز/يوليه 2001. |