"plenaria de la conferencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العامة لمؤتمر
        
    • العامة للمؤتمر
        
    • عامة للمؤتمر
        
    • عامة لمؤتمر
        
    • عامة من جلسات مؤتمر
        
    • الألف لمؤتمر
        
    • المؤتمر العامة
        
    • جلسة المؤتمر
        
    • عامة من جلسات المؤتمر
        
    • عامة يعقدها مؤتمر نزع السلاح
        
    • مؤتمر نزع السلاح العامة
        
    Varias delegaciones expresaron sus opiniones sobre esta cuestión en la sesión plenaria de la Conferencia de Desarme. UN وأعربت عدة وفود عن آرائها بشأن هذه المسألة أثناء الجلسات العامة لمؤتمر نزع السلاح.
    La Presidenta del Comité Coordinador de los Procedimientos Especiales y varios otros titulares de mandatos hicieron uso de la palabra en la sesión plenaria de la Conferencia de Examen de Durban. UN وتحدثت رئيسة اللجنة التنسيقية للإجراءات الخاصة، وغيرها من المكلفين بولايات، في الجلسة العامة لمؤتمر استعراض ديربان.
    En cuanto a la Organización, permítanme referirme de nuevo a lo que dije anteriormente en una sesión plenaria de la Conferencia de Desarme. UN أما فيما يتعلق بالمنظمة، اسمحوا لي أن أشير مجدداً الى ما ذكرته في الجلسة العامة للمؤتمر من قبل.
    Debería invitarse a oradores indígenas a pronunciar un discurso en la sesión plenaria de la Conferencia. UN وطالبوا بضرورة دعوة المتحدثين من الشعوب الأصلية لمخاطبة الجلسة العامة للمؤتمر.
    Sudáfrica se propone someter este mandato a una decisión en una sesión plenaria de la Conferencia en un futuro próximo. UN وتعتزم جنوب أفريقيا أن تقدم هذه الولاية لاتخاذ قرار بشأنها في جلسة عامة للمؤتمر في المستقبل القريب.
    Sin embargo, el Presidente del CEAC sería elegido en una sesión plenaria de la Conferencia de las Partes. UN على أن رئيس اللجنة يمكن أن ينتخب في جلسة عامة لمؤتمر الأطراف.
    Desearía agradecerle esta oportunidad para debatir la cuestión de un tratado de cesación de la producción de material fisible (TCPMF) durante la sesión plenaria de la Conferencia de Desarme. UN وأود أن أشكرك لمنحي هذه الفرصة لمناقشة موضوع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أثناء الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح.
    Esta declaración se hará en la sesión plenaria de la Conferencia de Desarme el 6 de abril de 1995. UN وسيدلى بهذا اﻹعلان في الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح يوم ٦ نيسان/أبريل ٥٩٩١.
    En relación con la cuestión que se está examinando en esta sesión plenaria de la Conferencia de Desarme, deseo señalar a la atención de los presentes que la Federación de Rusia se ha asociado a la declaración conjunta a que dio lectura aquí el Embajador de Nueva Zelandia. UN وفيما يتصل بالمسألة موضوع النقاش في هذه الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح، أود أن أوجه النظر إلى كون الاتحاد الروسي قد انضم إلى البيان المشترك الذي قرأه هنا سفير نيوزيلندا.
    Podría también tratarse las nuevas recomendaciones en la sesión plenaria de la Conferencia de las Partes del 19 de noviembre de 1999. UN ويمكن أيضاً أن يجري تناول أي توصيات جديدة في الجلسة العامة لمؤتمر الأطراف المقرر عقدها في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    :: Oxfam hizo una declaración en la sesión plenaria de la Conferencia sobre las Armas Pequeñas en 2001 y contribuyó activamente a la preparación de la conferencia con el objeto de demostrar el efecto de las armas pequeñas en el ámbito humanitario; UN :: ألقت أكسفام كلمة في الجلسة العامة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة عام 2001 وساهمت بشكل إيجابي في إعداد المؤتمر لإثبات أثر الأسلحة الخفيفة على الصعيد الإنساني؛
    También acoge con satisfacción el hecho de que el documento fuera posteriormente aprobado por aclamación por la asamblea plenaria de la Conferencia. UN ويعرب الاتحاد أيضا عن تقديره لأن الجمعية العامة للمؤتمر وافقت فيما بعد على الوثيقة بالتزكية.
    También podría tratarse cualquier asunto pendiente en la sesión plenaria de la Conferencia de las Partes, cuando el Presidente del CCT presente el informe del Comité. UN ويمكن للمؤتمر أن ينظر أيضاً في أي بنود متبقية، وذلك في الجلسة العامة للمؤتمر التي يقدم فيها رئيس اللجنة تقرير اللجنة.
    Después de la sesión de apertura se celebrará la sesión plenaria de la Conferencia. UN 27 - وعقب انعقاد الجلسة الافتتاحية، ستعقد الجلسة العامة للمؤتمر.
    Mi delegación se asocia a la declaración formulada por el Grupo de los 21 en la sesión plenaria de la Conferencia de Desarme celebrada el 30 de enero del año en curso. UN ويساند وفدي البيان الذي أعلنته مجموعة ال21 في الجلسة العامة للمؤتمر في 30 كانون الثاني/يناير.
    En la sesión plenaria de la Conferencia también pronunciaron discursos el Embajador Ibrahim Gambari, Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas y Asesor Especial sobre África. UN واشتملت الجلسة العامة للمؤتمر أيضا على ملاحظات أدلى بها السفير إبراهيم غمبري، وكيل الأمين العام للأمم المتحدة والمستشار الخاص لأفريقيا.
    Asistió a una sesión plenaria de la Conferencia y destacó la importancia de tener en cuenta los derechos humanos durante la redacción y posterior aplicación de la carta. UN وحضر السيد النجار جلسة عامة للمؤتمر وشدد على أهمية مراعاة حقوق الإنسان عند صياغة الميثاق وتنفيذه لاحقا.
    Estamos a punto de concluir esta última sesión plenaria de la Conferencia bajo la Presidencia de la Federación de Rusia. UN نحن بصدد اختتام آخر جلسة عامة للمؤتمر برئاسة الاتحاد الروسي.
    También desearíamos expresar nuestro profundo agradecimiento al Embajador de la Federación de Rusia por expresar la opinión de que el prestigio de la Conferencia podría mejorarse aumentando gradualmente el número de sus miembros y por proponer la celebración de una sesión plenaria de la Conferencia dedicada a la cuestión de la ampliación de su composición. UN ونود كذلك أن نعرب عن تقديرنا العميق لسفير الاتحاد الروسي الذي رأى أن مكانة المؤتمر ستتقوى بتوسيع عضويته تدريجياً، وباقتراحه عقد جلسة عامة للمؤتمر تخصص لمسألة توسعة عضويته.
    Me acuerdo hoy de la primera sesión plenaria de la Conferencia de Desarme a la que asistí hace exactamente dos años. UN وأذكر اليوم أول جلسة عامة لمؤتمر نزع السلاح حضرتها منذ عامين بالضبط.
    Reconozco plenamente que la presente es una sesión plenaria de la Conferencia de Desarme y no parte del proceso del TNP. UN وأنا أعترف تماماً بأن هذه جلسة عامة من جلسات مؤتمر نزع السلاح وليست جزءاً من عملية معاهدة منع الانتشار.
    Hoy se celebra la milésima sesión plenaria de la Conferencia de Desarme. UN تنعقد في هذا اليوم الجلسة العامة الألف لمؤتمر نزع السلاح.
    El Embajador Chandra ha hecho el día de hoy su última intervención en la plenaria de la Conferencia. UN فقد أدلى السفير تشاندرا بآخر بيان له أمام جلسة المؤتمر العامة.
    Este grupo podría trabajar de manera informal las próximas semanas y presentar una propuesta a la plenaria de la Conferencia para su adopción antes de finalizar nuestro actual período de sesiones. UN وبإمكان الفريق أن يعمل بصورة غير رسمية على مدى الأسابيع القليلة المقبلة وأن يقدم مقترحاً في جلسة عامة من جلسات المؤتمر كي يعتمده قبل نهاية الدورة الحالية.
    Sr. CHENG (China) [traducido de la versión inglesa del original chino]: Señor Presidente, hoy es la última sesión plenaria de la Conferencia bajo su Presidencia. UN السيد شينغ (الصين) (تكلم بالصينية): سيادة الرئيس، يشهد هذا اليوم آخر جلسة عامة يعقدها مؤتمر نزع السلاح خلال فترة رئاستكم.
    GE.00-63312 (S) El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Declaro abierta la 858ª sesión plenaria de la Conferencia. UN الرئيس: أعلن افتتاح جلسة مؤتمر نزع السلاح العامة الثامنة والخمسين بعد الثمانمائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus