"plenaria del proceso de kimberley" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العام لعملية كيمبرلي
        
    • العامة لعملية كيمبرلي
        
    • عملية كيمبرلي العام
        
    La reunión entre períodos de sesiones y la reunión plenaria del Proceso de Kimberley celebrada en Moscú han puesto de relieve claramente la importancia de hallar soluciones a los problemas concretos que encaran los productores aluviales participantes para alcanzar los objetivos del Proceso. UN وقد أبرز الاجتماع المعقود بين الدورات والاجتماع العام لعملية كيمبرلي المعقود في موسكو بوضوح أهمية إيجاد حل لمشاكل محددة تعاني منها البلدان المشاركة المستخرجة للماس الغريني لبلوغ أهداف عملية كيمبرلي.
    En la reunión plenaria del Proceso de Kimberley celebrada en Moscú se aprobó una resolución en la que se esbozaban diversas medidas para prevenir la introducción de diamantes de la zona en conflicto de Côte d ' Ivoire en el comercio legítimo. UN وقد اتخذ في الاجتماع العام لعملية كيمبرلي المعقود في موسكو قرار يعرض سلسلة من التدابير الكفيلة بمنع إدخال الماس المموّل للصراع الوارد من كوت ديفوار في التجارة المشروعة.
    En consecuencia, la reunión plenaria del Proceso de Kimberley ha manifestado que está a favor de que se levanten las sanciones mencionadas a fin de que Côte d’Ivoire pueda concluir la reforma de su sector de diamantes en bruto y reintegrarse al comercio legítimo de diamantes en bruto. UN ولذلك أعرب الاجتماع العام لعملية كيمبرلي عن تأييده لرفع الجزاءات المذكور أعلاه لتمكين كوت ديفوار من إكمال الإصلاحات في قطاع الماس الخام لديها، ومن الانضمام من جديد إلى تجارة الماس الخام المشروعة.
    El Grupo asistió a una reunión del Grupo de Trabajo Presidencial sobre los diamantes el 13 de agosto de 2008 y asistió a la reunión plenaria del Proceso de Kimberley que tuvo lugar en Nueva Delhi del 3 al 6 de noviembre de 2008. UN وحضر الفريق اجتماعا لفرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس في 13 آب/أغسطس 2008 كما حضر الاجتماع العام لعملية كيمبرلي الذي عُقد في نيودلهي في الفترة من 3 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    10. Acoge favorablemente el acuerdo alcanzado en la reunión plenaria del Proceso de Kimberley celebrada en Moscú sobre el marco general del examen trienal del sistema de certificación del Proceso de Kimberley; UN 10 - ترحب بالاتفاق الذي جرى التوصل إليه في الجلسة العامة لعملية كيمبرلي بشأن اختصاصات الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛
    En la sesión plenaria del Proceso de Kimberley celebrada en la India en 2008, la República Bolivariana de Venezuela se separó voluntariamente del Sistema de Certificación por un período de dos años, y suspendió las exportaciones e importaciones de diamantes en bruto. UN 13 - خلال الاجتماع العام لعملية كيمبرلي الذي عقد في الهند في عام 2008، أعلنت جمهورية فنزويلا البوليفارية انقطاعها طوعا عن نظام العملية لفترة عامين، مع تعليق تصدير واستيراد الماس الخام.
    Observando las conclusiones consensuadas de la reunión plenaria del Proceso de Kimberley que se celebró en Swakopmund (Namibia) del 2 al 5 de noviembre de 2009, UN وإذ تشير إلى النتائج التوافقية للاجتماع العام لعملية كيمبرلي الذي عقد في سواكوبموند، ناميبيا، في الفترة من 2 إلى 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009،
    Observando las conclusiones de la reunión plenaria del Proceso de Kimberley que organizó Israel del 1 al 4 de noviembre de 2010 UN وإذ تشير إلى نتائج الاجتماع العام لعملية كيمبرلي الذي استضافته إسرائيل في الفترة من 1 إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010(
    Observando las conclusiones de la reunión plenaria del Proceso de Kimberley organizada por la República Democrática del Congo en Kinshasa del 31 de octubre al 3 de noviembre de 2011 UN وإذ تلاحظ نتائج الاجتماع العام لعملية كيمبرلي الذي استضافته جمهورية الكونغو الديمقراطية في كينشاسا في الفترة من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2011(
    Observando las conclusiones de la reunión plenaria del Proceso de Kimberley organizada por la República Democrática del Congo en Kinshasa del 31 de octubre al 3 de noviembre de 2011 UN وإذ تلاحظ نتائج الاجتماع العام لعملية كيمبرلي الذي استضافته جمهورية الكونغو الديمقراطية في كينشاسا في الفترة من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2011(
    26. Reconoce que en la reunión plenaria del Proceso de Kimberley se aprobó una propuesta de modificar el documento básico del Proceso de Kimberley a fin de reforzar el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en el marco de su actual mandato; UN 26 - تقر بأن الاجتماع العام لعملية كيمبرلي اعتمد مقترحا لإدخال تعديلات على الوثيقة الأساسية لعملية كيمبرلي تهدف إلى تعزيز نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في إطار اختصاصها الحالي؛
    Asimismo, se reflejan los resultados de la reunión plenaria del Proceso de Kimberley celebrada en Moscú (Federación de Rusia) del 15 al 17 de noviembre de 2005. (En el apéndice I figura el Comunicado Final. En el apéndice II se indica la composición de los órganos subsidiarios del Proceso de Kimberley.) UN ويأخذ هذا التقرير في الاعتبار نتائج الاجتماع العام لعملية كيمبرلي المعقود في موسكو، الاتحاد الروسي، في الفترة من 15 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. (يرد البيان الختامي لذلك الاجتماع في التذييل الأول لهذا التقرير، أما التذييل الثاني، فيتضمن بيان بتشكيل الأجهزة الفرعية لعملية كيمبرلي).
    Quisiéramos encomiar a nuestros colegas de la Unión Europea por haber presidido exitosamente el Proceso de Kimberley este año, en particular por haber celebrado la reunión plenaria del Proceso de Kimberley en Bruselas del 5 al 8 de noviembre de este año y por haber preparado el proyecto de resolución sobre diamantes procedentes de zonas de conflicto para el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN كما نود أن نثني على زملائنا من الاتحاد الأوروبي على ترؤسهم للعملية كيمبرلي لهذه السنة بنجاح، وخاصة عقد الاجتماع العام لعملية كيمبرلي في بروكسل خلال الفترة من 5 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام، وإعداد مشروع القرار للدورة الثانية والستين للجمعية العامة بشأن ماس الصراع.
    En una decisión administrativa sobre la cooperación con las Naciones Unidas aprobada en la reunión plenaria del Proceso de Kimberley que se celebró en Namibia en noviembre de 2009 se establecieron los procedimientos burocráticos que debían seguir los grupos de expertos que desearan obtener información del Proceso de Kimberley. UN 278 - ووفر قرار إداري بشان التعاون مع الأمم المتحدة، اتُخذ خلال الاجتماع العام لعملية كيمبرلي في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في ناميبيا، طائفة من الإجراءات البيروقراطية لفريق الخبراء الذي يسعى إلى الحصول على معلومات من عملية كيمبرلي.
    25. Reconoce que en la reunión plenaria del Proceso de Kimberley se aprobaron propuestas para modificar la decisión administrativa referente a la participación de los observadores en la labor del Proceso, a fin de aclarar la naturaleza de la participación de los observadores en el Proceso y el trámite para la participación de sus representantes en las reuniones y actividades del Proceso; UN 25 - تقر بأن الاجتماع العام لعملية كيمبرلي اعتمد تعديلات على القرار الإداري بشأن مشاركة المراقبين في العملية، توضح طبيعة مشاركة المراقبين في العملية والإجراءات المتعلقة بمشاركة ممثليهم في المناسبات و/أو الأنشطة التي تضطلع بها العملية؛
    255. El Grupo toma nota de que en la reunión plenaria del Proceso de Kimberley se reconoció que Côte d’Ivoire había cumplido las normas mínimas del Proceso de Kimberley en la medida en que podían cumplirse bajo el embargo de las Naciones Unidas[4]. UN 255 - ويحيط الفريق علماً بأن الاجتماع العام لعملية كيمبرلي اعترف بأن كوت ديفوار قد أوفت بالمتطلبات الدنيا لعملية كيمبرلي بقدر ما كان بوسعها أن تفعل في ظل الحظر الذي فرضته الأمم المتحدة().
    Fue aprobado en la reunión plenaria del Proceso de Kimberley, que se celebró en Gatineau (Canadá) del 27 al 29 de octubre de 2004 (el informe del comunicado final figura en el apéndice I y en el apéndice II se indica la composición de la secretaría y los órganos subsidiarios del Proceso de Kimberley en 2004). UN وقد اُعتمد هذا التقرير في الاجتماع العام لعملية كيمبرلي المعقود في غاتينو، كندا، في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004. (ويتضمن التذييل الأول لهذا التقرير البيان الختامي، أما التذييل الثاني، فيوضح تكوين أمانة عملية كيمبرلي وأجهزتها الفرعية في عام 2004).
    En la reunión plenaria del Proceso de Kimberley, celebrada en Moscú en 2005, se introdujeron varias recomendaciones en un intento por normalizar los requisitos mínimos de un sistema efectivo de control interno. UN وفي الجلسة العامة لعملية كيمبرلي المعقودة في موسكو عام 2005، قدمت عملية كيمبرلي العديد من التوصيات سعيا منها إلى توحيد الشروط الدنيا لنظام فعال للمراقبة الداخلية.
    En el comunicado final de la reunión plenaria del Proceso de Kimberley, celebrada en Moscú del 15 al 17 de noviembre de 2005, el Presidente de Rusia anunció la creación de un grupo especial de trabajo que se ocuparía de la cuestión de los diamantes conflictivos de Côte d ' Ivoire. UN وفي البيان الختامي للجلسة العامة لعملية كيمبرلي المنعقدة في موسكو في الفترة من 15 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أعلنت الرئاسة الروسية عن إنشاء فريق عامل خاص لتناول قضية الماس القادم من كوت ديفوار والذي يستخدم في تمويل الصراعات.
    Observando las conclusiones consensuadas de la reunión plenaria del Proceso de Kimberley que se celebró en Nueva Delhi del 3 al 6 de noviembre de 2008, UN وإذ تشير إلى النتائج التوافقية لاجتماع عملية كيمبرلي العام الذي عقد في نيودلهي في الفترة من 3 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus