Mi delegación apoya su propuesta, señora Presidenta, de celebrar sesiones plenarias oficiosas de la Conferencia. | UN | إن وفدي، سيدتي الرئيسة، يؤيد اقتراحك الداعي إلى عقد جلسات عامة غير رسمية لمؤتمر نزع السلاح. |
Decide que las negociaciones intergubernamentales que se celebrarán en sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea General se ajustarán a los siguientes principios y procedimientos: | UN | تقرر أن تحكم المبادئ والإجراءات التالية المفاوضات الحكومية الدولية التي ستجرى في جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة: |
Decide que las negociaciones intergubernamentales que se celebrarán en sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea General se ajustarán a los siguientes principios y procedimientos: | UN | تقرر أن تحكم المبادئ والإجراءات التالية المفاوضات الحكومية الدولية التي ستجرى في جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة: |
Con la iniciación de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad en sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea General, hemos llegado a una nueva etapa en el examen de esta cuestión. | UN | ومع بدء المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن التي تعقد في شكل جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة، وصلنا الآن إلى مرحلة جديدة في النظر في هذه المسألة. |
Acogemos con agrado su participación en las deliberaciones plenarias oficiosas de la Conferencia de Desarme en 2007. | UN | ونرحب بمشاركة المعهد في المناقشات العامة غير الرسمية لمؤتمر نزع السلاح التي عقدت في عام 2007. |
El Departamento también ha organizado sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea para que escuchara información presentada por el Presidente de la Asamblea y el Secretario General. | UN | ونظمت الإدارة أيضاً جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة للاستماع إلى إحاطات دورية يقدمها رئيس الجمعية والأمين العام. |
Mi delegación desea que se reanuden las negociaciones intergubernamentales en sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea General para permitir la realización de negociaciones intergubernamentales basadas en propuestas concretas sin demoras indebidas. | UN | ويأمل وفدي أن تستأنف المفاوضات الحكومية الدولية في إطار جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة على نحو يفضي إلى مفاوضات حكومية دولية تستند إلى اقتراحات ملموسة بدون أي تأخير غير مبرر. |
Asimismo, se señala que el debate sobre la relación entre los dos órganos puede ser tratado en el marco de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad en reuniones plenarias oficiosas de la Asamblea General. | UN | ويشير أيضا إلى أن يمكن النظر في مناقشة العلاقة بين الجهازين في سياق المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن في جلسة عامة غير رسمية للجمعية العامة. |
El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias también ha organizado sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea General para que escuchara información presentada por el Presidente de la Asamblea y el Secretario General. | UN | ونظمت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أيضا جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة للاستماع إلى إحاطات دورية يقدمها رئيس الجمعية العامة والأمين العام. |
El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias también ha organizado sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea General para que escuchara información presentada por el Presidente de la Asamblea y el Secretario General. | UN | ونظمت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أيضا جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة للاستماع إلى إحاطات دورية يقدمها رئيس الجمعية العامة والأمين العام. |
El Secretario General informa periódicamente a los Estados Miembros, en las reuniones plenarias oficiosas de la Asamblea General, sobre sus prioridades, viajes y actividades más recientes. | UN | يقوم الأمين العام بتقديم إحاطات دورية إلى الدول الأعضاء في جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة بشأن أولوياته وأسفاره وأحدث أنشطته. |
El Secretario General informa periódicamente a los Estados Miembros, en las reuniones plenarias oficiosas de la Asamblea General, sobre sus prioridades, viajes y actividades más recientes. | UN | فالأمين العام يقدم إحاطات دورية إلى الدول الأعضاء في جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة بشأن أولوياته وأسفاره وأحدث أنشطته. |
El Presidente del Grupo de Trabajo de composición abierta presentará los resultados de esas consultas en sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea General, a más tardar el 31 de diciembre de 2008; | UN | وسيعرض رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية نتائج هذه المشاورات على جلسة عامة غير رسمية للجمعية العامة في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2008؛ |
Desde la aprobación de la histórica decisión 62/557, han tenido lugar tres rondas de negociaciones intergubernamentales en el marco de sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea, bajo la hábil dirección del Embajador Zahir Tanin. | UN | منذ اتخاذ القرار التاريخي 62/557، عُقدت ثلاث جولات من المفاوضات الحكومية الدولية في شكل جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة في ظل القيادة المحنكة للسفير ظاهر تانين. |
Se prevé que estas consultas se celebren como sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea General, utilizando los recursos asignados para prestar servicios a la Asamblea General en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. | UN | ومن المتوخى إجراء هذه المشاورات باعتبارها جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة، باستخدام الموارد المخصصة لخدمة الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
El Japón acoge con satisfacción la decisión unánime que adoptó la Asamblea General el último día del sexagésimo segundo período de sesiones de iniciar negociaciones intergubernamentales en sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea General a más tardar a fines de febrero próximo. | UN | وترحب اليابان بالقرار الذي اتخذته الجمعية العامة بالإجماع في اليوم الأخير من الدورة الثانية والستين بالبدء في مفاوضات حكومية دولية في جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة في موعد لا يتجاوز نهاية شباط/فبراير المقبل. |
El Presidente: Como se señaló anteriormente, se han venido realizando negociaciones intergubernamentales en sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea General durante su sexagésimo tercer período de sesiones en cumplimiento de lo dispuesto en la decisión 62/557 de la Asamblea General, de 15 de septiembre de 2008. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): مثلما أشير إلى ذلك فعلا، عملا بمقرر الجمعية العامة 62/557 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2008، أجرت الجمعية مفاوضات حكومية دولية في جلسات عامة غير رسمية خلال دورتها الثالثة والستين. |
En la continuación de su sexagésimo quinto período de sesiones, el 12 de septiembre de 2011, la Asamblea General decidió continuar de inmediato las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad en sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea durante su sexagésimo sexto período de sesiones (decisión 65/554). | UN | قررت الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين المستأنفة، المعقودة في 12 أيلول/سبتمبر 2011، أن تواصل على الفور المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن في جلسة عامة غير رسمية لها إبان دورتها السادسة والستين (المقرر 65/554). ولا ينظر تقديم أي وثائق مسبقة. |
En la continuación de su sexagésimo sexto período de sesiones, el 13 de septiembre de 2012, la Asamblea General decidió continuar de inmediato las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad en sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea durante su sexagésimo séptimo período de sesiones (decisión 66/566). | UN | قررت الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين المستأنفة، في 13 أيلول/سبتمبر 2012، أن تواصل على الفور المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن في جلسة عامة غير رسمية لها خلال دورتها السابعة والستين (المقرر 66/566). ولا ينتظر تقديم أي وثائق مسبقة. |
116. Durante el período de sesiones, el Presidente convocó una serie de reuniones plenarias oficiosas de evaluación, con el propósito de aumentar la apertura y la trasparencia de las negociaciones y de ofrecer a todos los participantes una visión general de la organización de los trabajos, de las medidas que se estaban adoptando y del avance de las negociaciones. | UN | 116- خلال الدورة، دعا الرئيس إلى عقد عدة جلسات تقييمية عامة غير رسمية الغرض منها تعزيز انفتاح وشفافية المفاوضات وتقديم نبذة عامة إلى جميع المشاركين عن تنظيم العمل والخطوات المتخذة وتقدّم المفاوضات(). |
Les ruego que consideren estas ideas como la aportación de mi delegación a los debates temáticos sobre el tema 3 de la agenda que se están celebrando en forma de sesiones plenarias oficiosas de la Conferencia. | UN | أرجو أن تعتبروا تلك الأفكار كمساهمة يسهم بها وفدي في المناقشات الموضوعية التي تجرى الآن بشأن البند 3 في إطار الجلسات العامة غير الرسمية التي يعقدها المؤتمر. |