"plenario de la conferencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجلسة العامة للمؤتمر
        
    • المؤتمر بكامل هيئته
        
    • الجامعة للمؤتمر
        
    • الجلسة العامة لمؤتمر
        
    • جلسة المؤتمر العامة
        
    • للجلسة العامة للمؤتمر
        
    Así he tenido la oportunidad de manifestarlo ante el plenario de la Conferencia en fecha muy reciente. UN ومؤخرا كانت لي فرصة اﻹعراب عن وجهات النظر هذه أمام الجلسة العامة للمؤتمر.
    Esas recomendaciones se presentaron después al plenario de la Conferencia para su aprobación. UN وعرضت التوصيات فيما بعد على الجلسة العامة للمؤتمر للتصديق عليها.
    Este mismo año hemos celebrado debates útiles acerca de esa cuestión en el plenario de la Conferencia. UN وفي وقت سابق من هذا العام، أجرينا مناقشات مفيدة حول ذلك الموضوع في الجلسة العامة للمؤتمر.
    Todas las decisiones que adopte el plenario de la Conferencia en sesión privada serán anunciadas a la brevedad en una sesión pública del plenario. UN وجميع القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرية تعلن في جلسة علنية مبكرة للمؤتمر بكامل هيئته.
    Seguidamente el Comité decide recomendar al plenario de la Conferencia que aplace el examen del subtema hasta el sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN ثم قررت اللجنة أن توصي المؤتمر بكامل هيئته بأن يؤجل النظر في البند الفرعي إلى الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    Presidente del Comité plenario de la Conferencia Internacional para la Represión de los Actos Ilícitos contra la Seguridad de la Navegación Marítima; Presidente de la Comisión Preparatoria de la Organización Marítima Internacional, 1987-1988. UN رئيس اللجنة الجامعة للمؤتمر الدولي لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية؛ ورئيس اللجنة التحضيرية للمنظمة البحرية الدولية، 1987-1988.
    También nos deja otro de nuestros colegas, el Sr. Michael Oyugi, Representante Permanente Adjunto de Kenya, que cumple hoy su último día en el plenario de la Conferencia de Desarme. UN وهناك زميل لنا آخر، وهو وكيل الممثل الدائم لكينيا، السيد مايكل أويوغي، سيغادرنا هو الآخر وهذا هو آخر يوم له في الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح.
    Tras celebrar consultas oficiosas con los miembros de la Conferencia, el Presidente en ejercicio presentará el informe al plenario de la Conferencia. UN ويقوم الرئيس شاغل المنصب، بعد إجراء مشاورات غير رسمية مع أعضاء مؤتمر نزع السلاح، بعرض التقرير في جلسة المؤتمر العامة.
    Posteriormente, el 18 de enero de este año, presentó un informe sobre el mismo asunto ante el plenario de la Conferencia. UN وفي وقت لاحق، في ١٨ كانون الثاني/يناير من هذا العام، قدم تقريرا آخر حول المسألة نفسها في الجلسة العامة للمؤتمر.
    Los informes de esos dos grupos de trabajo al plenario de la Conferencia figuran en los documentos A/CONF.164/WP.1 y A/CONF.164/WP.2. UN ويرد في الوثيقتين A/CONF.164/WP.1 و A/CONF.164/WP.2 تقريرا هذين الفريقين العاملين إلى الجلسة العامة للمؤتمر.
    El informe de la Comisión Plenaria sobre el proyecto de artículo 22 se examinó en el plenario de la Conferencia en el segundo período de sesiones. UN 32 - تناولت الجلسة العامة للمؤتمر في الدورة الثانية تقرير اللجنة الجامعة بشأن مشروع المادة 22.
    Con sujeción a una decisión del plenario de la Conferencia, la Comisión Principal puede establecer subcomisiones y grupos de trabajo. UN 2 - للجنة الرئيسية أن تنشئ لجاناً فرعية وأفرقة عاملة، رهناً باتخاذ الجلسة العامة للمؤتمر قراراً في هذا الشأن.
    Con sujeción a una decisión del plenario de la Conferencia, la Comisión Principal puede establecer subcomisiones y grupos de trabajo. UN 2 - للجنة الرئيسية أن تنشئ لجاناً فرعية وأفرقة عاملة، رهناً باتخاذ الجلسة العامة للمؤتمر قراراً في هذا الشأن.
    El plenario de la Conferencia celebrará un debate general entre el 23 y el 25 de mayo. La lista de oradores para el debate general se cerrará el 24 de mayo a las 18.00 horas. UN تجري الجلسة العامة للمؤتمر مناقشة عامة في الفترة من ٢٣ الى ٢٥ أيار/مايو، وتقفل قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة السادسة مساء يوم ٢٤ أيار/مايو.
    El Rector pronunció un discurso ante el plenario de la Conferencia e investigadores del UNU/INTECH y el UNU/WIDER participaron en las reuniones gubernamentales y en las reuniones de las organizaciones no gubernamentales celebradas durante la Conferencia. UN وقد ألقى مدير الجامعة كلمة أمام الجلسة العامة للمؤتمر وحضر البحاث من المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية ومعهد التكنولوجيات الجديدة بالجامعة جلسات للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي عقدت أثناء المؤتمر.
    Los artículos 46 y 48 del reglamento provisional establecen que la Conferencia podrá constituir, de ser necesario, una Comisión Principal que, a su vez, podrá establecer subcomisiones o grupos de trabajo, con sujeción a la decisión del plenario de la Conferencia. UN وتنص المادتان ٤٦ و ٤٨ من النظام الداخلي المؤقت على أنه يجوز للمؤتمر أن ينشئ، حسب الاقتضاء، لجنة رئيسية لها أن تنشئ لجانا فرعية أو أفرقة عاملة رهنا بما يقرره المؤتمر بكامل هيئته.
    En los artículos 47 y 49 del reglamento provisional se dispone que la Conferencia podrá establecer una o más comisiones principales, las cuales, a su vez, podrán establecer subcomisiones o grupos de trabajo, con sujeción a la decisión del plenario de la Conferencia. UN وتنص المادتان ٤٧ و ٤٩ من النظام الداخلي المؤقت على أنه يجوز للمؤتمر أن ينشئ لجنة رئيسية أو أكثر، ولها أن تنشئ لجـان فرعيـة أو أفرقـة عاملـة، رهنا بما يقرره المؤتمر بكامل هيئته.
    Quiero agradecerle el poder dirigirme al plenario de la Conferencia de Desarme, con el propósito de hacer del conocimiento de los distinguidos señores representantes, el renovado interés de Costa Rica en integrarse como miembro permanente de esta Conferencia. UN وأشكركم للسماح لي بالتحدث في الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح، لأني أود أن ألفت انتباه الممثلين الموقرين إلى رغبة كوستاريكا الثابتة في أن تصبح عضواً دائماً في هذا المؤتمر.
    La presencia del Secretario General de las Naciones Unidas, del Primer Ministro de Argelia y del jefe del Departamento de Relaciones Exteriores de Suiza en el plenario de la Conferencia del 19 de mayo de 2009, y sus valiosas observaciones, junto con sus esfuerzos para establecer un programa de trabajo para la Conferencia, son algunos de los logros que merecen ser tenidos en la más alta consideración. UN ومن بين الإنجازات التي تستحق أعلى درجات التقدير حضور الأمين العام للأمم المتحدة، ووزير خارجية الجزائر، ورئيس إدارة الشؤون الخارجية لسويسرا جلسة المؤتمر العامة في 19 أيار/مايو 2009، والملاحظات القيِّمة التي قدموها، بالإضافة إلى ما بذلتموه أنتم شخصياً من جهود لوضع برنامج عمل للمؤتمر.
    Estas declaraciones escritas por cada uno de los foros de asociados serán entregadas al Comité II para facilitar la preparación de su informe ante el plenario de la Conferencia. UN وسيتم توجيه هذه البيانات الخطية من كل من محافل الشركاء وتعرض على اللجنة الثانية لتيسير عملها وإعداد تقريرها للجلسة العامة للمؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus