"pleno apoyo al proceso de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دعمه الكامل لعملية
        
    • الدعم الكامل لعملية
        
    • تأييده التام لعملية
        
    • تأييده الكامل لعملية
        
    Reafirmando su pleno apoyo al proceso de reconciliación nacional en Côte d ' Ivoire, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه الكامل لعملية المصالحة الوطنية في كوت ديفوار،
    Reafirmando su pleno apoyo al proceso de reconciliación nacional en Côte d ' Ivoire, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه الكامل لعملية المصالحة الوطنية في كوت ديفوار،
    Expresando su pleno apoyo al proceso de paz en Guatemala, UN إذ يعرب عن دعمه الكامل لعملية السلام في غواتيمالا،
    La finalidad de la misión es prestar pleno apoyo al proceso de aplicación de la resolución 1701 (2006) del Consejo. UN وترمي هذه البعثة إلى تقديم الدعم الكامل لعملية تنفيذ قرار المجلس 1701 (2006).
    Reafirmando su pleno apoyo al proceso de paz que se está cumpliendo en el marco de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) y a los incansables esfuerzos del Grupo de Minsk de la Conferencia, UN وإذ يعيد تأكيد تأييده التام لعملية السلم التي يجري الاضطلاع بها في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وللجهود التي لا تعرف الكلل التي تبذلها مجموعة مينسك التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Para concluir, la delegación de Corea desea reiterar su pleno apoyo al proceso de reforma iniciado por el Secretario General. UN وختاما، يود الوفد الكوري أن يؤكد مجددا تأييده الكامل لعملية اﻹصلاح التي بدأها اﻷمين العام.
    El Consejo de Seguridad reafirma su pleno apoyo al proceso de paz en Guatemala. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد دعمه الكامل لعملية السلام في غواتيمالا.
    Expresando su pleno apoyo al proceso de paz en Guatemala, UN إذ يعرب عن دعمه الكامل لعملية السلام في غواتيمالا،
    La Unión Europea afirma su pleno apoyo al proceso de paz entre Etiopía y Eritrea y expresa su preocupación ante su persistente estancamiento. UN يؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا دعمه الكامل لعملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا، ويعرب عن قلقه من استمرار تجمد الوضع.
    Expresando su pleno apoyo al proceso de paz en Guatemala, UN " إذ يعرب عن دعمه الكامل لعملية السلام في غواتيمالا،
    Dada la seriedad con que muchos Estados han abordado el problema de redactar un tratado amplio para prohibir el uso, el almacenamiento, la producción y la transferencia de minas terrestres, mi delegación ha prestado, y seguirá prestando, su pleno apoyo al proceso de Ottawa. UN وبالنظر إلى الجدية التي تناولت بها دول عديدة مشكلة صياغة معاهدة شاملة تمنع إنتاج اﻷلغام الأرضية فضلا عن نقلها وتخزينها واستخدامها، فإن وفدي قد قدم دعمه الكامل لعملية أوتاوا وسيواصل تقديمه لهذا الدعم.
    En el Acuerdo General de Paz se prevén dos instituciones de transición fundamentales que ofrecen a la comunidad internacional la mejor oportunidad de brindar su pleno apoyo al proceso de paz. UN 82 - وكان من المتوخى في اتفاق السلام الشامل إنشاء مؤسستين انتقاليتين رئيسيتين تتاح بفضلهما للمجتمع الدولي أسنح فرصة لتقديم دعمه الكامل لعملية السلام.
    El Consejo de Seguridad reafirma su pleno apoyo al proceso de paz en Somalia y el compromiso de las Naciones Unidas de prestar asistencia en las gestiones que se hagan en este sentido en los planos regional y subregional. " UN " ويجدد مجلس الأمن تأكيد دعمه الكامل لعملية السلام في الصومال والتزام الأمم المتحدة بتقديم المساعدة للجهود الإقليمية ودون الإقليمية المبذولة في هذا الشأن " .
    Reiterando su pleno apoyo al proceso de paz de Djibouti, que proporciona el marco para lograr una solución política duradera en Somalia, expresando su apoyo a la Carta Federal de Transición, reconociendo la necesidad de promover la reconciliación y el diálogo entre la población de Somalia y destacando la importancia de establecer instituciones representativas y de base amplia mediante un proceso político que en definitiva incluya a todos, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل لعملية جيبوتي للسلام التي توفر إطارا للتوصل إلى حل سياسي دائم في الصومال، وإذ يعرب عن تأييده للميثاق الاتحادي الانتقالي، وإذ يسلم بضرورة تحقيق المصالحة والنهوض بالحوار فيما بين أبناء الشعب الصومالي وإذ يشدد على أهمية التوصل إلى إقامة مؤسسات نيابية عريضة القاعدة، من خلال عملية سياسية تشمل الجميع في نهاية المطاف،
    Reiterando su pleno apoyo al proceso de paz de Djibouti, que proporciona el marco para lograr una solución política duradera en Somalia, expresando su apoyo a la Carta Federal de Transición, reconociendo la necesidad de promover la reconciliación y el diálogo entre la población de Somalia y destacando la importancia de establecer instituciones representativas y de base amplia mediante un proceso político que en definitiva incluya a todos, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل لعملية جيبوتي للسلام التي توفر إطارا للتوصل إلى حل سياسي دائم في الصومال، وإذ يعرب عن تأييده للميثاق الاتحادي الانتقالي، وإذ يسلم بضرورة تحقيق المصالحة والنهوض بالحوار فيما بين أبناء الشعب الصومالي وإذ يشدد على أهمية التوصل إلى إقامة مؤسسات نيابية عريضة القاعدة، من خلال عملية سياسية تشمل الجميع في نهاية المطاف،
    Reiterando su pleno apoyo al proceso de paz de Djibouti y la Carta Federal de Transición, que constituyen el marco para lograr una solución política duradera en Somalia, y acogiendo con beneplácito el Acuerdo de Kampala de 9 de junio de 2011 y la hoja de ruta convenida el 6 de septiembre de 2011, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل لعملية جيبوتي للسلام والميثاق الاتحادي الانتقالي اللذين يوفران إطارا للتوصل إلى حل سياسي دائم في الصومال، وإذ يرحب باتفاق كمبالا المؤرخ 9 حزيران/يونيه 2011 وخريطة الطريق المتفق عليها في 6 أيلول/سبتمبر 2011،
    Reiterando su pleno apoyo al proceso de paz de Djibouti, que proporciona el marco para lograr una solución política duradera en Somalia, expresando su apoyo a la Carta Federal de Transición, reconociendo la necesidad de promover la reconciliación y el diálogo entre la población de Somalia, y destacando la importancia de establecer instituciones representativas y de base amplia mediante un proceso político que en definitiva incluya a todos, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل لعملية جيبوتي للسلام التي توفر إطارا للتوصل إلى حل سياسي دائم في الصومال، وإذ يعرب عن تأييده للميثاق الاتحادي الانتقالي، وإذ يسلم بضرورة التشجيع على المصالحة والنهوض بالحوار فيما بين أبناء الشعب الصومالي، وإذ يؤكد أهمية التوصل إلى إقامة مؤسسات نيابية عريضة القاعدة، عن طريق إرساء عملية سياسية تشمل الجميع في نهاية المطاف،
    Etiopía destaca la necesidad de prestar una asistencia adecuada y previsible a esos países, con inclusión de asistencia técnica, financiera y de otro tipo, como se señala en el Programa de Acción de Bruselas, para que puedan participar eficazmente en las negociaciones comerciales en defensa de sus intereses, y pide a los asociados para el desarrollo que sigan aportando su pleno apoyo al proceso de adhesión. UN وأضافت أن إثيوبيا تؤكد ضرورة تقديم مساعدة ملائمة ويمكن التنبؤ بها إلى تلك البلدان، بما في ذلك المساعدة التنقية والمالية وغير ذلك من مساعدة، على النحو الوارد في برنامج عمل بروكسل، حتى تستطيع المشاركة بصورة فعالة في المفاوضات التجارية دفاعا عن مصالحها، وتطلب إلى الشركاء في التنمية مواصلة تقديم الدعم الكامل لعملية الانضمام.
    El Consejo resalta su pleno apoyo al proceso de paz de la CSCE y observa en particular que la serie de negociaciones en curso del Grupo de Minsk ha dado a las partes en el conflicto la oportunidad de presentar sus opiniones directamente. UN ويؤكد المجلس تأييده التام لعملية السلم التي يضطلع بها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، ويلاحظ على وجه الخصوص الفرصة التي أتاحتها الجولة الراهنة من محادثات مجموعة مينسك لﻷطراف في النزاع لكي تعرض آراءها مباشرة.
    El Consejo resalta su pleno apoyo al proceso de paz de la CSCE y observa en particular que la serie de negociaciones en curso del Grupo de Minsk ha dado a las partes en el conflicto la oportunidad de presentar sus opiniones directamente. UN ويؤكد المجلس تأييده التام لعملية السلم التي يضطلع بها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، ويلاحظ على وجه الخصوص الفرصة التي أتاحتها الجولة الراهنة من محادثات مجموعة مينسك لﻷطراف في النزاع لكي تعرض آراءها مباشرة.
    La Unión Europea reitera su pleno apoyo al proceso de paz auspiciado por la Autoridad Intergubernamental de Asuntos relacionados con el Desarrollo. UN والاتحاد اﻷوروبي يكرر تأييده الكامل لعملية السلام التابعة للسلطة اﻹنمائية الحكومية الدولية.
    El Consejo reafirma su pleno apoyo al proceso de paz en Guatemala. UN " ويؤكد المجلس من جديد تأييده الكامل لعملية السلام في غواتيمالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus