"plomo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرصاص من
        
    • الرصاص الموجود في
        
    • الرصاص في
        
    • رصاص
        
    • من الرصاص
        
    • البطاريات الرصاص
        
    • للرصاص في
        
    Figura a continuación un resumen de la relación entre el nivel mediano de PbB y la incorporación de plomo de medios individuales: Medio Atmós-ferab UN وفيما يلي موجز عن العلاقة بين المستوى المتوسط للرصاص في الدم والمتحصل من الرصاص من الأوساط البيئية كل على حدة:
    En el plano mundial cada vez revisten más interés los esfuerzos por eliminar el plomo de la gasolina. UN ومن الجهود التي تحظى باهتمام عالمي على نحو متزايد، تلك التي ترمي إلى إزالة الرصاص من البنزين.
    Dependiendo del tipo de vida, puede haber una incorporación significativa por vía oral de plomo procedente de algunas bebidas alcohólicas y debido a la lixiviación del plomo de contenedores cerámicos cocidos a baja temperatura. UN وذلك تبعاً لأساليب المعيشة وقد يكون هناك متحصل كبير من الرصاص عن طريق الفم من المشروبات الكحولية ونتيجة لنض الرصاص من الأواني الخزفية الخاصة بالطهو عند درجات الحرارة المنخفضة.
    Afirmando que muchos consumidores, en especial en los países en desarrollo, no son conscientes de los peligros que entraña el plomo de las pinturas, UN وإذ يؤكد أن العديد من المستهلكين، ولا سيما في البلدان النامية، يجهلون المخاطر الناتجة عن الرصاص الموجود في مواد الطلاء،
    Eliminamos el plomo de la gasolina y, en consecuencia, bajaron los niveles de plomo en la sangre de los costarricenses. UN وقد تخلصنا من الرصاص في الغازولين، مما أدى إلى انخفاض مستويات الرصاص في دم السكان في بلدنا.
    El plomo de las pinturas para exteriores puede descascarillarse y contaminar el aire y el suelo en torno a la casa, incluidas las zonas de juego de los niños. UN ويمكن أن يتحرر رصاص طلاء الواجهات الخارجية للمنازل ويلوث الهواء والتربة خارج هذه المنازل، بما في ذلك أماكن لعب الأطفال.
    En los diez años transcurridos desde la puesta en marcha de la Alianza se ha eliminado el plomo de la gasolina en prácticamente todos los países. UN وقد تحققت، خلال العشر سنوات منذ انطلاقة الشراكة، إزالة الرصاص من البنزين في جميع البلدان ما عدا حفنة قليلة.
    Necesitaría extraer la bala de plomo de la pieza y después reemplazarla con una que hizo él. Open Subtitles يحتاج إلى سحب رصاصة الرصاص من الغلاف ثم استبدله مع واحدة التي صنعها.
    8. Los participantes en la reunión de alto nivel presentaron una serie de iniciativas alentadoras de carácter nacional e internacional, como las medidas adoptadas para suprimir gradualmente el plomo de la gasolina. UN ٨ - ووصف المشاركون في الاجتماع الرفيع المستوى عددا من المبادرات المشجعة على الصعيدين الوطني والدولي، من بينها اﻹجراءات التي اتخذت ﻹزالة الرصاص من البنزين على مراحل.
    La Junta instó a los gobiernos a que presentaran informes sobre los logros alcanzados en respuesta a las recomendaciones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible encaminadas a eliminar el plomo de la gasolina. UN وحث المجلس الحكومات على أن تبلغ عن التقدم الذي تحرزه في الاستجابة لتوصيات لجنة التنمية المستدامة الداعية الى إزالة مادة الرصاص من البنزين.
    v) Llevar a cabo actividades priorizadas en relación con medidas que repercutan significativamente en la reducción de los contaminantes en el aire y sus efectos negativos, como la eliminación del plomo de la gasolina en países en que todavía no se haya hecho; UN `5` الإسراع باتخاذ التدابير ذات الأولوية التي تؤدي إلى تخفيض ملوثات الهواء وآثارها السلبية مثل إزالة الرصاص من البنزين في البلدان التي لم تفعل ذلك حتى الآن.
    Los obstáculos a la retirada mundial del plomo de la gasolina son principalmente financieros, pero en la mayoría de los países se han superado aumentando el acceso a los conocimientos técnicos, mejorando los acuerdos de financiación para actualizar las refinerías y aumentando levemente los precios de la gasolina. UN وتعتبر العقبات أمام إزالة الرصاص من البنزين على نطاق عالمي مالية بالأساس، إلا أن هذه العقبات جرى التغلب عليها في معظم البلدان عن طريق تحسين إمكانية الحصول على الخبرة التقنية، وترتيبات تمويلية أفضل لتحسينات المصافي، والزيادة المتواضعة في أسعار البنزين.
    Afirmando que muchos consumidores, en especial en los países en desarrollo, no son conscientes de los peligros que entraña el plomo de las pinturas, UN وإذ يؤكد أن مستهلكين كثيرين، ولاسيما في البلدان النامية، لا يدركون أخطار الرصاص الموجود في الدهانات،
    No obstante, el plomo de los gránulos de caucho presentaba gran bioaccesibilidad en el jugo gástrico sintético. UN غير أن الرصاص الموجود في حبيبات المطاط كانت له فائدة حيوية عالية في العصارة المعدية.
    el plomo de la gasolina contribuía a un 30% al 35% estimados de plomo en la sangre de los adultos urbanos. UN أما الرصاص الموجود في الغازولين فيسهم في 30 - 35% من الرصاص الموجود في الدم لدى البالغين في المدن.
    Los niveles de plomo de los productos derivados del petróleo refinado se han reducido para mejorar la calidad del aire en las ciudades. UN وتم تخفيض مستويات الرصاص في المنتجات النفطية المكررة رغبة في تحسين نوعية الهواء في المدن.
    Asistencia técnica a países en desarrollo para eliminar progresivamente el plomo de la gasolina y reducir poco a poco los niveles de azufre en los combustibles UN تقديم مساعدة تقنية للبلدان النامية للتخلص تدريجيا من الرصاص في البنـزين والحد تدريجيا من مستويات الكبريت في الوقود.
    Entre las medidas de prevención de la contaminación se incluiría eliminar el plomo de la gasolina. UN وستتضمن تدابير منع التلوث التخلص التدريجي من الرصاص في البنزين.
    ¿Les irían bien planchas de plomo de cinco centímetros? Open Subtitles قل لي، هل لصفائح رصاص بسماكة بوصتين أن تفي بالغرض؟
    En ese año, tan sólo en los Estados Unidos la recuperación del plomo de acumuladores de plomo llegó al 18% de la producción mundial de ese metal, lo que pone de manifiesto la importancia y facilidad de su reciclado. UN وفي عام 1999، بلغ المستعاد من البطاريات الرصاص الحمضية في الولايات المتحدة 18 في المائة من الإنتاج العالمي للرصاص. وهذا يوضح أهمية وسهولة إعادة تدوير الرصاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus