"plurianuales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتعددة السنوات
        
    • متعددة السنوات
        
    • متعدد السنوات
        
    • لسنوات متعددة
        
    • على سنوات متعددة
        
    • المتعدّدة السنوات
        
    • التي تمتد لعدة سنوات
        
    Al elegir el tema, el Consejo también deberá tener en cuenta los programas de trabajo plurianuales de las comisiones orgánicas. UN ولدى قيام المجلس بذلك، سيتعين عليه أيضا أن يأخذ في الاعتبار برامج العمل المتعددة السنوات للجان الفنية.
    La Comisión estudió la cuestión de los planes plurianuales de pago como medio de aliviar el problema de los atrasos. UN وناقشت اللجنة مسألة خطط الدفع المتعددة السنوات كوسيلة لتقليل مشكلة المتأخرات.
    El propio Consejo, al seleccionar los temas para su serie de sesiones de coordinación, podría tomar en cuenta los programas de trabajo plurianuales de las comisiones. UN ويمكن للمجلس بدوره أن يأخذ في الاعتبار برامج عمل اللجان المتعددة السنوات أثناء اختيار المواضيع الخاصة بجزء التنسيق.
    Este proceso da lugar a una sucesión de ciclos plurianuales de precios. UN وتسفر هذه العملية عن ظهور دورات أسعار متعاقبة متعددة السنوات.
    Igualmente, se invita a todas las comisiones orgánicas a que elaboren programas plurianuales de trabajo para el seguimiento y examen de los programas de acción de las conferencias. UN وعلاوة على ذلك، دعيت جميع اللجان التنفيذية إلى وضع برامج متعددة السنوات لمتابعة واستعراض برامج عمل المؤتمرات.
    En 2012 se negociaron y aplicaron acuerdos plurianuales de financiación con los Gobiernos de Australia, Finlandia, Luxemburgo y Suiza. UN وفي عام 2012، جرى التفاوض على اتفاقات تمويل متعدد السنوات ونُفّذت مع حكومات أستراليا وسويسرا وفنلندا ولكسمبرغ.
    Es esencial que los donantes realicen contribuciones voluntarias plurianuales de mayor cuantía. UN ولا بد من أن تزيد الجهات المانحة من حجم تبرعاتها وأن تقدّمها لسنوات متعددة.
    2.2 Planes plurianuales de mejora del acceso de mujeres a empleos y puestos superiores UN 2-2 الخطط المتعددة السنوات لتحسين وصول المرأة إلى وظائف ومناصب المستويات العليا
    Después del 7 de mayo de 2007, otros ocho Estados miembros pagaron sus cuotas plurianuales de una sola vez. UN ومنذ 7 أيار/مايو 2007، قامت ثماني دول أعضاء أخرى بتسديد أنصبتها المقررة المتعددة السنوات دفعة واحدة.
    Programas de trabajo plurianuales de otras comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social UN برامج العمل المتعددة السنوات للجان الفنية الأخرى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    En esas reformas es habitual que se pase de los ciclos presupuestarios anuales a los marcos plurianuales de gastos. UN وأصبح التحول من دورات الميزانية السنوية إلى أطر الإنفاق المتعددة السنوات من السمات البارزة في هذه الإصلاحات.
    * Reuniones plurianuales de expertos sobre la cooperación Sur-Sur y la integración regional UN اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات بشأن التعاون الدولي: التعاون بين الجنوب والجنوب والتكامل
    Este monto no incluye los componentes ajenos a la inversión de los acuerdos plurianuales de eliminación. UN وهذا المبلغ لا يشمل العناصر غير الاستثمارية للاتفاقات المتعددة السنوات.
    Este ejemplo podría ser seguido por otras organizaciones que planifiquen y ejecuten proyectos plurianuales de reacondicionamiento teniendo en cuenta factores ambientales. UN ويمكن تكرار ذلك في منظمات أخرى عند تخطيط وتنفيذ مشاريع التجديد المتعددة السنوات مع مراعاة الاعتبارات البيئية.
    Se han puesto en marcha planes plurianuales de nombramiento de mujeres para cargos de responsabilidad en la administración pública. UN نفذت خطط متعددة السنوات لترقية النساء إلى المناصب ذات المسؤولية في الخدمة الحكومية.
    Estos asociados introducen programa plurianuales de financiación. UN ويقدم هؤلاء الشركاء برامج متعددة السنوات لأغراض التمويل.
    Numerosos entrevistados expresaron su deseo de establecer ciclos plurianuales de planificación y aplicación. UN وأكد كثير من الذين أُجريت مقابلات معهم أنهم يفضلون دورات تخطيط وتنفيذ متعددة السنوات.
    Numerosos entrevistados expresaron su deseo de establecer ciclos plurianuales de planificación y aplicación. UN وأكد كثير من الذين أُجريت مقابلات معهم أنهم يفضلون دورات تخطيط وتنفيذ متعددة السنوات.
    En la resolución 67/226 de la Asamblea General se pide a los países que " hagan contribuciones plurianuales, de manera sostenida y previsible " . UN ويدعو قرار الجمعية العامة 67/226 البلدان أيضاً إلى " المساهمة على أساس متعدد السنوات بطريقة مستمرة يمكن التنبؤ بها " .
    d) Alentar a todos los Estados Miembros a aumentar sus contribuciones básicas, y alentar también a los países que están en condiciones de hacerlo a hacer contribuciones en la primera mitad del año y promesas plurianuales de contribuciones que aseguren una programación eficaz; UN (د) يشجع جميع الدول الأعضاء على زيادة مساهماتها الأساسية، ويشجع أيضا البلدان التي يمكنها تقديم مساهماتها خلال النصف الأول من السنة والإعلان عن تبرعات لسنوات متعددة على أن تفعل ذلك من أجل كفالة البرمجة الفعالة؛
    La Comisión recordó la experiencia pasada de ejecución exitosa de los planes de pago plurianuales de Georgia, el Iraq, el Níger y la República de Moldova y reconoció que esos Estados habían hecho esfuerzos considerables para cumplir los compromisos que habían adquirido al haber presentado sus planes. UN 93 - أشارت اللجنة إلى التجربة السابقة المستفادة من التنفيذ الناجح لخطط التسديد على سنوات متعددة لكل من جورجيا والعراق والنيجر وجمهورية مولدوفا، وأقرت بالجهود الكبيرة التي بذلتها هذه الدول الأعضاء للوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها عند تقديم خططها.
    17. El Grupo de Trabajo Plenario examinó también propuestas de enmienda a los planes plurianuales de trabajo relativos a los siguientes temas del programa de la Subcomisión: UN 17- ونظر الفريق العامل الجامع أيضا في تعديلات مقترحة على خطة العمل المتعدّدة السنوات فيما يتعلق بالبندين التاليين من جدول أعمال اللجنة الفرعية:
    También decidió tomar una decisión en su período de sesiones de organización de 1996 respecto de la asignación de varias sesiones, dentro de la serie de sesiones de carácter general, a la determinación de los modos de conseguir la armonización y coordinación de los programas y de los programas de trabajo plurianuales de sus comisiones orgánicas. UN وقرر أيضا أن يخصص في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٦ عددا من الجلسات، في إطار الجزء العام من دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦، لتحديد كيفية كفالة مواءمة وتنسيق جداول أعمال لجانه الفنية وبرامج عملها التي تمتد لعدة سنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus