"plurinacional de bolivia y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بوليفيا المتعددة القوميات
        
    • بوليفيا المتعدّدة القوميات
        
    Formulan declaraciones sobre cuestiones de orden los representantes de Egipto, Jordania, el Estado Plurinacional de Bolivia y Argelia. UN وأدلى ممثل كل من مصر والأردن ودولة بوليفيا المتعددة القوميات والجزائر ببيانات بشأن نقاط نظام.
    En explicación de voto antes de la votación, formulan declaraciones los representantes del Estado Plurinacional de Bolivia y las Islas Salomón. UN أدلى ممثل كل من دولة بوليفيا المتعددة القوميات وجزر سليمان ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Constituye un paso adelante el hecho de que la Declaración ya haya sido incorporada a las legislaciones nacionales de algunos países, como el Estado Plurinacional de Bolivia y el Ecuador. UN ويمثل خطوة إلى الأمام إدراج الإعلان في القانون المحلي لبعض البلدان، مثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات وإكوادور.
    Países como el Estado Plurinacional de Bolivia y el Ecuador han promulgado nuevos marcos constitucionales que reconocen y garantizan los derechos de los pueblos indígenas. UN فقد أصدرت بلدان مثل جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات وإكوادور أطرا دستورية جديدة تعترف بحقوق الشعوب الأصلية وتضمنها.
    La Oficina, el Gobierno del Estado Plurinacional de Bolivia y la ESA ayudaron a sufragar los gastos de viaje en avión, dietas y alojamiento de 25 participantes. UN وساعد مكتب شؤون الفضاء الخارجي وحكومة دولة بوليفيا المتعدّدة القوميات ووكالة الفضاء الأوروبية في تحمّل تكاليف السفر الجوي وبدل المعيشة اليومي والإقامة لخمسة وعشرين مشاركاً.
    Formulan declaraciones los representantes de la República Bolivariana de Venezuela, Cuba, el Estado Plurinacional de Bolivia y Nicaragua. UN وأدلى ببيانات ممثلو جمهورية فنزويلا البوليفارية وكوبا ودولة بوليفيا المتعددة القوميات ونيكاراغوا.
    Constituye un paso adelante el hecho de que la Declaración ya se haya incorporado en las legislaciones nacionales de algunos países, como el Estado Plurinacional de Bolivia y el Ecuador. UN ومما يمثل خطوة إلى الأمام إدراج الإعلان في القانون المحلي لبعض البلدان، مثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات وإكوادور.
    Constituye un paso adelante el hecho de que la Declaración ya se haya incorporado en las legislaciones nacionales de algunos países, como el Estado Plurinacional de Bolivia y el Ecuador. UN ويمثل خطوة إلى الأمام إدراج الإعلان في القانون المحلي لبعض البلدان، مثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات وإكوادور.
    Algunos países, como el Estado Plurinacional de Bolivia y el Ecuador, han elaborado nuevos marcos constitucionales en los que se reconocen y garantizan los derechos de los pueblos indígenas. UN فقد عززت بلدان مثل إكوادور ودولة بوليفيا المتعددة القوميات أطرا دستورية جديدة تعترف بحقوق الشعوب الأصلية وتضمنها.
    El ONU-Hábitat y el BID también colaboraron en varios programas nacionales en el Estado Plurinacional de Bolivia y El Salvador. UN كما تعاون الموئل والمصرف في عدد من البرامج القطرية في دولة بوليفيا المتعددة القوميات والسلفادور.
    Ese año se aprobó una segunda ronda de proyectos, y el ACNUDH trabajará directamente en el Estado Plurinacional de Bolivia y en Etiopía. UN وتمت هذا العام الموافقة على مجموعة ثانية من المشاريع، وستعمل المفوضية مع أثيوبيا ومع دولة بوليفيا المتعددة القوميات بصورة مباشرة.
    Había 31 proyectos prioritarios, 13 de los cuales beneficiaban directamente al Estado Plurinacional de Bolivia y al Paraguay. UN وأضاف أن هناك 31 مشروعا ذات أولوية، تعود 13 منها بفائدة مباشرة على باراغواي ودولة بوليفيا المتعددة القوميات.
    El candidato es en la actualidad miembro del Subcomité para la Prevención de la Tortura, desde 2009. Relator para la Argentina, el Estado Plurinacional de Bolivia y México. UN يعمل المرشح عضواً في اللجنة الفرعية لمنع التعذيب منذ عام 2009، مقرر الأرجنتين ودولة بوليفيا المتعددة القوميات والمكسيك
    Plantean cuestiones de orden los representantes del Estado Plurinacional de Bolivia y China. UN وأدلى كل من ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات وممثل الصين ببيان متعلق بنقاط نظام.
    El Brasil, Colombia, el Perú, el Ecuador, la República Bolivariana de Venezuela, el Estado Plurinacional de Bolivia y el Paraguay han ratificado el Convenio y lo han integrado en sus marcos normativos. UN فالبرازيل وكولومبيا وبيرو وإكوادور وجمهورية فنزويلا البوليفارية ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وباراغواي قد صدقت على الاتفاقية وأدرجتها ضمن أطرها القانونية.
    Un memorando de entendimiento concertado con el Banco Interamericano de Desarrollo permitió a ONU-Hábitat iniciar en 2008 varios proyectos en el Estado Plurinacional de Bolivia y en México. UN وتمكن الموئل بفضل مذكرة تفاهم وقّعها مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية من أن يستهل في عام 2008 عدداً من المشاريع في كل من دولة بوليفيا المتعددة القوميات والمكسيك.
    El personal de las oficinas de IJM proviene principalmente de los propios países, como sucede en la India, Camboya, Tailandia, Filipinas, Rwanda, Zambia, Kenya, Uganda, el Estado Plurinacional de Bolivia y Guatemala. UN ولدى البعثة مكاتب يعمل فيها أساسا مواطنو البلدان التي توجد فيها المكاتب وهي الهند وكمبوديا وتايلند والفلبين ورواندا وزامبيا وكينيا وأوغندا ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وغواتيمالا.
    Un segundo ejemplo de asociación facilitada por el UNICEF digno de mención es la colaboración entre el Estado Plurinacional de Bolivia y la Argentina en materia de protección de los niños. UN وهناك شراكة ثانية جديرة بالذكر يسّرتها اليونيسيف، تتمثل في التعاون بين دولة بوليفيا المتعددة القوميات والأرجنتين في مجال حماية الطفل.
    El Parlamento examinaba un proyecto de acuerdo similar con el Estado Plurinacional de Bolivia y dos proyectos de acuerdo con Chile y Colombia sobre la misma cuestión. UN وينظر البرلمان حاليا في اتفاق مماثل مع دولة بوليفيا المتعددة القوميات وفي مشروعي اتفاقين اثنين مع شيلي وكولومبيا يتناولان المسألة نفسها.
    Durante el seminario, el Centro presentó estudios jurídicos comparativos subregionales de Colombia, el Ecuador, el Estado Plurinacional de Bolivia y el Perú. UN وعرض المركز في الحلقة الدراسية، الدراسات القانونية المقارنة دون الإقليمية، لإكوادور ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو وكولومبيا.
    21. El Sr. Mansour (Observador del Estado de Palestina) dice que el Estado de Palestina espera con interés fortalecer sus relaciones con el Estado Plurinacional de Bolivia y agradece profundamente todos los esfuerzos en apoyo de los derechos palestinos. UN 21 - السيد منصور (المراقب عن دولة فلسطين): قال إن دولة فلسطين تتطلّع إلى تعزيز علاقاتها بدولة بوليفيا المتعدّدة القوميات وتقدِّر بعمق جميع الجهود التي تهدف إلى دعم الحقوق الفلسطينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus