"pluripartidista" - Traduction Espagnol en Arabe

    • متعدد الأحزاب
        
    • المتعددة الأحزاب
        
    • تعدد اﻷحزاب
        
    • متعددة الأحزاب
        
    • المتعدد الأحزاب
        
    • التعددية الحزبية
        
    • عدة أحزاب
        
    • القائمة على تعدد الأحزاب
        
    • الأحزاب المتعددة
        
    • الأحزاب في
        
    • أحزاب متعددة
        
    Un sistema pluripartidista que funcione correctamente es otro de los elementos esenciales de una sociedad democrática. UN إن وجود نظام متعدد الأحزاب يعمل بشكل جيد هو عنصر أساسي آخر من عناصر المجتمع الديمقراطي.
    Mongolia se ha transformado en un país con un sistema parlamentario pluripartidista. UN وأصبحت منغوليا بلدا ذا نظام برلماني متعدد الأحزاب.
    Se había suscrito un acuerdo entre el Gobierno y los partidos de la oposición que habían prometido apoyar un Estado pluripartidista. UN كما وُقِّع اتفاق بين الحكومة والمعارضة وعد فيه الطرفان بدعم تكريس مبدأ الدولة المتعددة الأحزاب.
    En 1995, por primera vez en la historia de Azerbaiyán, se realizaron elecciones parlamentarias democráticas sobre la base de un sistema pluripartidista. UN وفي عام ١٩٩٥ أجريت ﻷول مرة في تاريخ أذربيجان انتخابات برلمانية ديمقراطية على أساس نظام تعدد اﻷحزاب.
    El Gobierno de Myanmar está plenamente comprometido a establecer una democracia pluripartidista, con cimientos sólidos. UN إن حكومة ميانمار ملتزمة التزاما كاملا بإقامة ديمقراطية متعددة الأحزاب قائمة على أسس سليمة.
    Existen el régimen político del Movimiento, el régimen político pluripartidista y cualquier otro régimen político democrático y representativo. UN وهناك النظام السياسي " للحركة " ، والنظام السياسي " المتعدد الأحزاب " ، وأي نظام سياسي ديمقراطي ونيابي آخر.
    Los miembros del Parlamento son elegidos en elecciones generales según un sistema de representación proporcional cada cuatro años, dentro de un sistema pluripartidista. UN ويتم اختيار أعضاء البرلمان في الانتخابات العامة وفقاً لنظام التمثيل النسبي كل أربع سنوات، على أساس نظام متعدد الأحزاب.
    Posteriormente, en 1988, el sistema socialista fue reemplazado por un sistema pluripartidista y una economía orientada al mercado. UN وفي وقت لاحق، أي في عام 1988، استبدل النظام الاشتراكي بنظام متعدد الأحزاب وباقتصاد موجه نحو السوق.
    Posteriormente, en 1988, el sistema socialista fue reemplazado por un sistema pluripartidista y una economía orientada al mercado. UN وفي وقت لاحق، في عام 1988، ألغي النظام الاشتراكي وبدأ العمل بنظام متعدد الأحزاب وباقتصاد موجه نحو السوق.
    En 1991, mediante la aprobación de una nueva Constitución pluripartidista, se derogó la Constitución de 1978. UN ثم أُلغي دستور عام 1978 حين اعتمد دستور جديد متعدد الأحزاب في عام 1991.
    Por consiguiente, el Gobierno toma muy en serio el mantenimiento de la estabilidad política mientras avanza hacia una democracia sostenible y pluripartidista. UN ولهذا فإن الحكومة تعامل مسألة عدم الاستقرار السياسي بأقصى درجات الجدية في الوقت الذي يتطور فيه البلد بصورة مطردة نحو بلوغ الغاية المرجوة وهي إقامة نظام ديمقراطي متعدد الأحزاب يتميز بالاستقرار.
    Desde hace 10 años existe un sistema político pluripartidista y es imprescindible educar a los miembros de todos los partidos políticos y promover la comprensión de las cuestiones de género en los gobiernos nacional y local y el sector público. UN وثمة نظاما سياسي متعدد الأحزاب قائم منذ 10 سنوات، وهناك حاجة عاجلة جدا إلى تثقيف أعضاء جميع الأحزاب السياسية ورفع مستوى الوعي بالقضايا الجنسانية في كل من الحكم الوطني والحكم المحلي والقطاع العام.
    El Gobierno pluripartidista de Haití, establecido por el Presidente Préval en mayo de 2006, siguió gozando de un amplio apoyo popular, basado en particular en la mejora del entorno de la seguridad. UN 2 - ظلت حكومة هايتي المتعددة الأحزاب التي شكلها الرئيس بريفال في أيار/مايو 2006 تحظى بتأييد شعبي واسع، مستندة بشكل خاص إلى التحسنات المحرزة في مجال الأمن.
    58. Después del restablecimiento de la democracia pluripartidista en 1990, los diversos artículos de la Constitución, en particular los artículos 11 a 23, han dispuesto la protección y el afianzamiento de la vida, la libertad y los derechos de la población. UN 58- بعد استعادة الديمقراطية المتعددة الأحزاب في نيبال في عام 1990 توخت مختلف مواد الدستور وخاصة المواد من 11 إلى 23 حماية وتعزيز الحياة والحرية وحقوق الشعب.
    El Presidente mantuvo su Gobierno pluripartidista gracias a un diálogo continuo con los partidos políticos, los legisladores y los representantes de la sociedad civil. UN 4 - وحافظ الرئيس على حكومته المتعددة الأحزاب من خلال الحوار المستمر مع الأحزاب السياسية والمشرعين وممثلي المجتمع المدني.
    7. Pero la introducción de la política pluripartidista no ha estado exenta de los problemas propios de todo proceso de cambio. UN ٧- ومضى قائلاً إن اﻷخذ بسياسة تعدد اﻷحزاب لم يخل من المشاكل المصاحبة لكل ما هو حديث الولادة.
    La República de Azerbaiyán, tras haber proclamado su independencia, se ha lanzado resueltamente a crear un Estado democrático con economía de mercado, un sistema pluripartidista y una legislación que garantice los derechos humanos y la libertad personal. UN إن جمهورية أذربيجان، وقد أعلنت استقلالها، تسير بخطوات ثابتة على طريق إقامة دولة ديمقراطية تطبق اقتصاد السوق ونظام تعدد اﻷحزاب والقوانين التي تكفل حقوق اﻹنسان والحرية الشخصية.
    61. Los derechos políticos (cuestión k)) están garantizados desde la introducción del sistema pluripartidista en 1990. UN ١٦- والحقوق السياسية )السؤال )ك(( مضمونة منذ بدء العمل بنظام تعدد اﻷحزاب في عام ٠٩٩١.
    No se estableció la Asamblea del Diálogo Nacional ni se adoptaron resoluciones ya que el Gobierno pluripartidista de consenso reemplazó al proyecto de Diálogo Nacional. UN لم تُنشأ جمعية الحوار الوطني ولم تُعتمد أية قرارات، نظرا لأن حكومة توافقية متعددة الأحزاب حلت محل مشروع الحوار الوطني.
    La próxima elección de la Asamblea Nacional será un hito ya que Camboya está luchando por arraigar una democracia pluripartidista. UN وستكون انتخابات الجمعية الوطنية المقبلة معلماً هاماً في إطار المساعي التي تبذلها كمبوديا لتثبيت خطاها في طريق الديمقراطية متعددة الأحزاب.
    También valoró positivamente el proceso democrático que tiene lugar en Mauritania, su sistema pluripartidista y la importancia que se otorga a los derechos humanos y su promoción. UN وعبّر عن رأيه الإيجابي في العملية الديمقراطية الجارية في موريتانيا وفي نظامها المتعدد الأحزاب والأهمية التي توليها لحقوق الإنسان وتعزيزها.
    Mongolia se había convertido en un país en que el gobierno era resultado de la voluntad del Parlamento y disponía de un sistema pluripartidista. UN فقد أصبح لمنغوليا حكومة برلمانية ونظاما قائما على التعددية الحزبية.
    5. Si bien es cierto que tras el advenimiento de la independencia, en 1960, el Gabón fue una democracia pluripartidista en la que existían de hecho varios partidos políticos, ese esquema inicial se fue modificando progresivamente a raíz de la crisis política de 1963-1964 y el fallido golpe de Estado militar de febrero de 1964. UN ٥- كانت غابون، في أول عهدها بالاستقلال في عام ٠٦٩١، دولة ديمقراطية متعددة اﻷحزاب بقيام عدة أحزاب سياسية بالفعل فيها، ولكنها شهدت تغير هذا الهيكل اﻷصلي تدريجيا في أعقاب اﻷزمة السياسية في الفترة ٣٦٩١ - ٤٦٩١ ومحاولة الانقلاب العسكري الفاشلة التي تمت في شهر شباط/فبراير ٤٦٩١.
    Se señaló que la democracia pluripartidista y la buena gobernanza eran factores esenciales de una política comercial eficaz, incluyente y orientada al desarrollo. UN واعتُبرت الديمقراطية القائمة على تعدد الأحزاب والحكم الرشيد عنصرين أساسيين لسياسة تجارية سليمة وشاملة موجهة نحو التنمية.
    14. El sistema de partidos políticos de China es un sistema de cooperación y consulta política pluripartidista bajo la dirección del Partido Comunista de China. UN 14- ويقوم النظام السياسي الحزبي الصيني على التعاون بين الأحزاب المتعددة والمشاورات السياسية بقيادة الحزب الشيوعي.
    A este respecto, cabe destacar que, por primera vez, han surgido propuestas de un proceso de consulta pluripartidista. UN ومن الجدير بالاهتمام في هذا الشأن أن المقترحات نبعت لأول مرة من عملية تشاورية شاركت فيها أحزاب متعددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus