"pnb per cápita" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي
        
    • القومي الإجمالي للفرد بالنسبة
        
    • القومي اﻹجمالي للفرد
        
    • نصيب الفرد من الناتج المحلي
        
    • المحلي الإجمالي للفرد الواحد
        
    • الدخل القومي الإجمالي للفرد
        
    • نصيب الفرد من الناتج القومي اﻻجمالي
        
    • متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي
        
    • لنصيب الفرد من الدخل القومي
        
    • الناتج القومي الإجمالي للفرد
        
    • نصيب الفرد فيها من الناتج القومي اﻹجمالي
        
    • نصيب الفرد من إجمالي الناتج القومي
        
    • يزيد فيها نصيب الفرد من
        
    • يقل الناتج القومي اﻻجمالي للفرد فيها
        
    • الأهلي الاجمالي للفرد
        
    Países con PNB per cápita inferior a los 750 dólares UN نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي دون ٧٥٠ دولارا
    Países con PNB per cápita superior a los 750 dólares UN نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي فوق ٧٥٠ دولارا
    Países con PNB per cápita inferior a los UN نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي دون ٧٥٠ دولارا
    c) Sírvase indicar el PNB per cápita del 40% más pobre de su población. ¿Existe en su país un " umbral de pobreza " y, en caso afirmativo, cuáles son los criterios para determinarlo? UN (ج) يرجى بيان الناتج القومي الإجمالي للفرد بالنسبة لأفقر نسبة 40 في المائة من السكان. هل يوجد " خط للفقر " في بلدكم، وإذا كان الأمر كذلك، ما هو الأساس لرسم هذا الخط؟
    La Conferencia también constituyó una oportunidad para que el UNICEF elogiara a los dirigentes de países como Malasia y Egipto por sus notables progresos en beneficio del niño, frente a la situación económica general que mostraba su PNB per cápita. UN كما أن المؤتمر وفر لليونيسيف الفرصة للثناء على قادة بلدان مثل ماليزيا ومصر لما حققوه من أجل الطفل من إنجازات بارزة قياسا بالوضع الاقتصادي العام في بلدانهم حسبما يشير إليه الناتج القومي اﻹجمالي للفرد.
    El PNB per cápita se situó en varios cientos de dólares de los EE.UU., después de haber alcanzado la cifra de 3.000 dólares en 1991. UN وانخفض متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي من ٠٠٠ ٣ دولار في عام ١٩٩١ الى بضع مئات من الدولارات فقط.
    750 dólares Países con PNB per cápita superior a los UN نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي فوق ٧٥٠ دولارا
    Así pues parece preferible seguir utilizando el PNB per cápita como uno de los criterios básicos; UN ولذا يبدو من اﻷفضل الحفاظ على نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي كواحد من المعايير اﻷولية؛
    PNB per cápita en 1989 UN نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي ١٩٨٩
    Los PNB per cápita revelan grandes disparidades económicas entre los países de la región. UN ويكشف نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي تفاوتا اقتصاديا كبيرا فيما بين بلدان المنطقة.
    PNB per cápita en 1989 UN نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي ١٩٨٩
    PNB per cápita en 1994a UN نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي لعام ١٩٩٤
    c) Sírvase indicar el PNB per cápita del 40% más pobre de su población. ¿Existe en su país un " umbral de pobreza " y, en caso afirmativo, cuáles son los criterios para determinarlo? UN (ج) يرجى بيان الناتج القومي الإجمالي للفرد بالنسبة لأفقر نسبة 40 في المائة من السكان. هل يوجد " خط للفقر " في بلدكم، وإذا كان الأمر كذلك، ما هو الأساس لرسم هذا الخط؟
    Crecimiento del PNB per cápita UN النمو اﻹيجابي للناتج القومي اﻹجمالي للفرد
    bruto (PNB) per cápita en dólares Superficie total UN مجموعة البلدان بحسب نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي بالدولار
    Se apreció una elevada correlación entre la implantación de las TIC y el PNB per cápita sobre la base de la paridad de poder adquisitivo (PPP). UN فقد ثبت أن هناك علاقة شديدة بين درجة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد في تعادل القوة الشرائية.
    PNB per cápita en coronas noruegas UN الدخل القومي الإجمالي للفرد بملايين الكرونات
    La mayoría de los miembros apoyaron la idea de mantener el umbral del ajuste por bajos ingresos per cápita al nivel del PNB per cápita medio de los Estados Miembros en el período de base. UN 118- وأبدى معظم الأعضاء تأييدهم للإبقاء على عتبة التسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض عند مستوى متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي لكامل الأعضاء خلال فترة الأساس.
    164. En una región con una de las tasas de producto nacional bruto (PNB) per cápita más bajas del mundo los problemas por resolver son ingentes. UN ١٦٤ - وتتسم التحديات بالمنطقة بضخامتها حيث يوجد بها أقل معدل لنصيب الفرد من الدخل القومي اﻹجمالي في العالم.
    2. PNB per cápita de los pobres y umbral de la pobreza UN 2- الناتج القومي الإجمالي للفرد الواحد المحسوب للفقراء وحد الكفاف
    Alrededor de un 42% de los gastos de programas corresponde a 34 países que tienen un PNB per cápita inferior a 600 dólares y una tasa de mortalidad de niños menores de 5 años (TMM5) superior a 140 por 1.000 nacidos vivos. UN وتمثل نسبة ٤٢ في المائة تقريبا من نفقات البرامج حصة ٣٤ بلدا يقل نصيب الفرد فيها من الناتج القومي اﻹجمالي عن ٦٠٠ دولار ويجاوز معدل وفيات اﻷطفال فيها دون سن الخامسة ١٤٠ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء.
    Además, esa opción salvaguardaba el principio de una reclasificación gradual al grupo de países contribuyentes netos en el caso de los países que hubieran alcanzado un PNB per cápita más elevado, pues permitía que se aplicaran los niveles mínimos al grupo de medianos ingresos. UN وعلاوة على ذلك، يؤمن هذا الخيار أيضا مبدأ انتقال البلدان التي حققت ارتفاعا في نصيب الفرد من إجمالي الناتج القومي انتقالا تدريجيا إلى مركز البلدان المساهمة الصافية، حيث أنه يسمح بتغطية الاعتمادات اﻷساسية لمجموعة البلدان المتوسطة الدخل.
    Se examinaron diversas cuestiones a ese respecto, incluidos los problemas de disponibilidad y comparabilidad de datos para los países con un PNB per cápita más elevado, que no estaban incluidos en la base de datos del Banco Mundial que se usaba a ese fin. UN ونوقش عدد من المسائل في هذا الصدد، من بينه مشكلتا التوافر والقابلية للمقارنة فيما يختص ببيانات البلدان التي يزيد فيها نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي عن ذلك ولم تدرج في قاعدة بيانات البنك الدولي المستعملة لهذا الغرض.
    b) Oficina Regional para los Países Árabes: La Oficina debe enfrentar los retos que se derivan de la extrema diversidad de los países de la región en términos de dotación de recursos naturales y PNB per cápita. UN (ب) المكتب الاقليمي للأقطار العربية: يتعيّن على المكتب أن يستجيب للتحدّيات الناشئة عن التنوّع الشديد للبلدان العربية من حيث مواردها الطبيعية المتوفرة والناتج الأهلي الاجمالي للفرد فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus