"pntl" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشرطة الوطنية
        
    • ليشتي
        
    • الوطنية التيمورية
        
    • الوطنية لتيمور
        
    • المسلحة التيمورية
        
    • شرطة تيمور
        
    • للشرطة الوطنية
        
    Instructores de la policía de las Naciones Unidas están impartiendo adiestramiento a 84 oficiales de la PNTL en un período de nueve semanas. UN ويتولى حاليا مدربو شرطة الأمم المتحدة تدريب ما مجموعه 84 ضابطا من الشرطة الوطنية على مدى فترة تستغرق تسعة أسابيع.
    Las dos filas de la PNTL se rompieron casi inmediatamente y muchos agentes de la PNTL se limitaron a huir. UN وعقب ذلك تفرق شمل الصفين اللذين شكلهما أفراد الشرطة الوطنية كما فر العديد من ضباط الشرطة الوطنية.
    Los agentes de la PNTL que habían llegado con el Comandante Adjunto Babo dispararon al aire para dispersar a la muchedumbre. UN وعندئذ قام ضباط الشرطة الوطنية الذين حضروا بصحبة نائب القائد العام بابو بإطلاق رصاصات في الهواء لتفرقة الحشد.
    Está en curso una investigación sobre la conducta de los agentes de la PNTL. UN ولا يزال تحقيق في سلوك ضباط قوات الشرطة في تيمور - ليشتي.
    Hasta el 6 de febrero de 2003, la PNTL contaba con 3.024 agentes de policía capacitados y 33 efectivos civiles de apoyo. UN وحتى 6 شباط/فبراير 2003، ضمت شرطة تيمور - ليشتي الوطنية 024 3 شرطيا مدرّبا، و 33 موظف دعم مدني.
    Ese proceso se organizó en respuesta a la amenaza que se consideraba que planteaba la PNTL a las F-FDTL. UN وجرى تنظيم هذه العملية ردا على الخطر الذي كانت قوات الدفاع تتوقعه من قوة الشرطة الوطنية.
    La Comisión opina que la obligación del Jefe de las Fuerzas Armadas era agotar todos los recursos para impedir o detener la confrontación con la PNTL. UN وترى اللجنة أنه كان من واجب رئيس قوة الدفاع أن يستنفد جميع السبل سواء لمنع أو وقف المواجهة مع قوات الشرطة الوطنية.
    En tales circunstancias no puede atribuirse a la UNOTIL la responsabilidad de haber disparado contra los oficiales de la PNTL. UN وفي تلك الظروف لا يجوز لوم مكتب الأمم المتحدة على عملية إطلاق النار على أفراد الشرطة الوطنية.
    Además, asistiría y asesoraría a la PNTL en el desarrollo de un registro central. UN كما سيساعد شاغل الوظيفة الشرطة الوطنية ويسدي لها المشورة لإنشاء سجل مركزي.
    La PNTL realizó un total de 60 informes de evaluación de amenazas UN وأعدّت الشرطة الوطنية ما مجموعه 60 تقريرا عن تقييم التهديدات
    Sin embargo, la PNTL sigue tropezando con problemas tales como la falta de experiencia y aptitudes profesionales o las faltas de conducta. UN بيد أن الشرطة الوطنية لا تزال تواجه مشاكل من قبيل المهارات والخبرات المهنية المحدودة وسوء السلوك.
    Los instructores de la policía de la UNMISET están capacitando a 84 agentes de la PNTL en un período de nueve semanas. UN ويجري تدريب 84 من ضباط الشرطة الوطنية من جانب مدربي الشرطة التابعين لبعثة الأمم المتحدة في دورة مدتها 9 أسابيع.
    Los acontecimientos de los días 19 y 20 de agosto subrayaron la necesidad de seguir fomentando la capacidad de la PNTL. UN وقد أبرزت أحداث 19 و 20 تموز/يوليه الحاجة إلى بناء قدرة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بشكل أكبر.
    Según las cifras de la PNTL, en 2004 se registró un aumento de los presuntos casos de malos tratos y abuso de autoridad por la PNTL. UN ووفقاً لأرقام الشرطة الوطنية، سجل عام 2004 زيادةً في عدد القضايا المزعومة المتعلقة بسوء المعاملة وإساءة استخدام السلطة من جانب الشرطة الوطنية.
    También se denunciaron casos de supuesta injerencia política de altos funcionarios de la administración en la labor de la PNTL, como, por ejemplo, órdenes de disolución de manifestaciones pacíficas y la detención y reclusión ilegal de sospechosos. UN كما أُبلغ عن حالات تدخل سياسي مزعوم في عمل الشرطة الوطنية من جانب موظفين حكوميين رفيعي المستوى. وتشمل هذه التدخلات أوامر لتفريق مظاهراتٍ سلمية واعتقال واحتجاز المشتبه فيهم بصورةٍ غير مشروعة.
    Un niño de 10 años de edad permaneció detenido por la PNTL durante 24 horas por su presunta implicación en un incidente leve de hurto en Dili. UN واحتجزت الشرطة الوطنية صبياً في العاشرة من العمر لمدة 24 ساعة لتورطه المزعوم في حادث سرقة بسيط في ديلي.
    La PNTL era responsable de los incidentes externos. UN وكانت الشرطة الوطنية مسؤولة عن أي أحداث تقع خارج المظاهرة.
    Suministro de equipo y capacitación para la PNTL y sus unidades especiales. UN توفير المعدات والتدريب لشرطة تيمور - ليشتي الوطنية ولوحداتها الخاصة.
    La PNTL enfrenta, en verdad, muchos problemas cuando se ocupa de casos de violencia por motivos de género. UN تواجه الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بالفعل كثيرا من التحديات في معالجة حالات العنف الجنساني.
    La capacidad de la PNTL en materia de medidas antidisturbios se está desarrollando intensamente. UN 32 - ويتواصل بالفعل تطوير قدرات الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بصورة واسعة في مجال مكافحة الشغب.
    Empezaron a circular rumores sobre un ataque de las F-FDTL contra el cuartel general de la PNTL. UN وبدأت الشائعات تدور حول هجوم تخطط له قوات الدفاع الوطنية التيمورية ضد مقر الشرطة الوطنية.
    El mando de la PNTL y las F-FDTL promoverá la institucionalización de la formación en derechos humanos. UN وسوف تلتزم قيادة الشرطة الوطنية والقوات المسلحة التيمورية بإضفاء الطابع المؤسسي على التدريب في مجال حقوق الإنسان.
    El componente de policía de la UNMISET sigue capacitando a otras unidades especiales de la PNTL. UN ويستمر عنصر الشرطة التابع لبعثة الأمم المتحدة في تدريب وحدات خاصة أخرى تابعة للشرطة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus