"pnud en materia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة الإنمائي في مجال
        
    • اﻹنمائي فيما يتعلق
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي المتعلقة
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي بشأن
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي وخطة
        
    • الإنمائي الجديدة لتحقيق
        
    • الإنمائي العامة في مجال
        
    • الإنمائي المتصلة
        
    • الإنمائي في مجال الشؤون
        
    • الإنمائي في مجالي
        
    • الإنمائي للمشتريات
        
    • اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مسائل
        
    • اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمسألتي
        
    • الإنمائي المتعلق
        
    • الإنمائي في المجال
        
    Debate temático: la labor del PNUD en materia de fomento de la capacidad UN المناقشة المواضيعية: عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال بناء القدرات
    Esta presentación comprenderá una sesión dedicada a las propuestas de la UNCTAD y del PNUD en materia de administración aduanera. UN ويشتمل هذا العنصر الأخير على تخصيص جلسة لمناقشة مقترحات الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال إدارة الجمارك.
    Se solicitó información sobre la forma en que el mandato del PNUD en materia de desarrollo humano sostenible se interrelacionaba con los mandatos del FNUAP y el UNICEF en el proceso del Marco de Asistencia. UN وطُلبت معلومات بشأن العلاقة بين ولاية البرنامج اﻹنمائي فيما يتعلق بالتنمية البشرية المستدامة وولايات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف وعملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Respeto de las políticas y normas del PNUD en materia de diversidad del personal UN استيفاء سياسات ومعايير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلقة بتنوع الموظفين
    Viernes 22 de noviembre de 2013, de las 13.15 a las 14.30 horas, en la Sala A (CB): sobre la Estrategia del PNUD en materia de Igualdad de Género (2014-2017); y UN الجمعة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2013، من الساعة 13:15 إلى الساعة 14:30، في غرفة الاجتماعات A (مبنى المؤتمرات): في موضوع استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مساواة الجنسين (2014-2017)؛
    :: Informe oral de la Administradora sobre la aplicación de la estrategia y el plan de acción del PNUD en materia de género UN :: تقرير شفوي لمديرة البرنامج عن تنفيذ استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخطة عمله للمسائل الجنسانية
    11. Aprecia que la nueva estrategia del PNUD en materia de igualdad entre los géneros para 2014-2017 se base en los logros de la estrategia anterior y que, en particular, aproveche los diversos mecanismos institucionales de rendición de cuentas y presentación de informes; UN 11 - يعرب عن تقديره لاستناد استراتيجية البرنامج الإنمائي الجديدة لتحقيق المساواة بين الجنسين، للفترة 2014-2017، إلى الإنجازات التي حققتها الاستراتيجية السابقة، وبوجه خاص، استنادها إلى مجموعة من الآليات المؤسسية للمساءلة والإبلاغ؛
    Estrategia institucional del PNUD en materia de comunicación y promoción UN 99/10 - استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العامة في مجال الاتصال والدعوة
    La estrategia del PNUD en materia de género para 2008-2011 se basará en las tres dimensiones del plan de acción en materia de género en curso (2006-2007) con los siguientes objetivos: UN وستستند استراتيجية البرنامج الإنمائي المتصلة بالمسائل الجنسانية للفترة 2008-2011 بالأبعاد الثلاثة لخطة العمل المتصلة بالمسائل الجنسانية الحالية (2006-2007) بهدف القيام بما يلي:
    Estrategia y plan de acción institucionales del PNUD en materia de género UN استراتيجية وخطة العمل المؤسسيتان لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال الشؤون الجنسانية
    El Fondo Fiduciario Temático para la Gobernanza Democrática se estableció en 2001 para promover un enfoque temático en torno a la labor del PNUD en materia de gobernanza democrática. UN أنشئ الصندوق الاستئماني المواضيعي للحكم الديمقراطي في عام 2001 لتشجيع التركيز المواضيعي على الأنشطة التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال الحكم الديمقراطي.
    En la actualidad, el alcance de la labor del PNUD en materia de prevención de crisis y de recuperación es extenso y va en aumento. UN 15 - واليوم، يمتد عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال منع الأزمات والتعافي منها على نطاق واسع وهو آخذ بالنمو.
    El representante de Rumania destacó la positiva labor realizada por el PNUD en materia de desarrollo. UN 25 - وشدد ممثل رومانيا على العمل الإيجابي الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال التنمية.
    En el presente informe se indican los progresos realizados por el PNUD en materia de cumplimiento de la evaluación hasta enero de 1998. UN ويبين هذا التقرير التقدم الذي أحرزه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بالامتثال في مجال التقييم منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    Se solicitó información sobre la forma en que el mandato del PNUD en materia de desarrollo humano sostenible se interrelacionaba con los mandatos del FNUAP y el UNICEF en el proceso del Marco de Asistencia. UN وطُلبت معلومات بشأن العلاقة بين ولاية البرنامج اﻹنمائي فيما يتعلق بالتنمية البشرية المستدامة وولايات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف وعملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    La mayoría de las actividades realizadas por el PNUD en materia de servicios sociales básicos están orientadas al acceso en el nivel normativo y reglamentario, a diferencia del acceso en el nivel comunitario, en el que el PNUD todavía realiza intervenciones independientes. UN 131 - وتُعنى معظم جهود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلقة بالخدمات الاجتماعية الأساسية بالسياسات والأنظمة بدلا من الوصول على الصعيد المجتمعي حيث لا يزال البرنامج يقوم بتدخلات قائمة بذاتها.
    Ejemplo de esa cooperación es el programa conjunto de fortalecimiento de los derechos humanos (HURIST), que apoya la aplicación de la política del PNUD en materia de derechos humanos presentada en el documento de política " La integración de los derechos humanos en el desarrollo humano sostenible " . UN ومن الأمثلة على ذلك البرنامج المشترك لتعزيز حقوق الإنسان، الذي يدعم تنفيذ سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن حقوق الإنسان المعروض في وثيقة السياسة العامة المعنونة " إدماج حقوق الإنسان في التنمية البشرية المستدامة " .
    2010/4 Informe oral de la Administradora sobre la aplicación de la estrategia y el plan de acción del PNUD en materia de género UN التقرير الشفوي لمديرة البرنامج عن تنفيذ استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخطة عمله للمسائل الجنسانية
    11. Aprecia que la nueva estrategia del PNUD en materia de igualdad entre los géneros para 2014-2017 se base en los logros de la estrategia anterior y que, en particular, aproveche los diversos mecanismos institucionales de rendición de cuentas y presentación de informes; UN ١١ - يعرب عن تقديره لاستناد استراتيجية البرنامج الإنمائي الجديدة لتحقيق المساواة بين الجنسين، للفترة 2014-2017، إلى الإنجازات التي حققتها الاستراتيجية السابقة، وبوجه خاص، استنادها إلى مجموعة من الآليات المؤسسية للمساءلة والإبلاغ؛
    Estrategia institucional del PNUD en materia de comunicación y promoción 1. Toma nota del documento DP/1999/19, presentado en respuesta a la decisión 98/15, y también de que continúa el proceso de elaboración de la estrategia institucional de comunicación y promoción del PNUD; UN 1 - يحيط علما بالوثيقة DP/1999/19 المقدمة استجابة للمقرر 98/15، ويلاحظ أيضا أن إعداد استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العامة في مجال الاتصال والدعوة لا يزال مستمرا؛
    La estrategia del PNUD en materia de género para 2008-2011 se basará en las tres dimensiones del plan de acción en materia de género en curso (2006-2007) con los siguientes objetivos: UN وستستند إستراتيجية البرنامج الإنمائي المتصلة بالمسائل الجنسانية للفترة 2008-2011 إلى خطة العمل الحالية المتصلة بالمسائل الجنسانية (2006-2007) بهدف القيام بما يلي:
    2005/4 Estrategia y plan de acción institucionales del PNUD en materia de género UN استراتيجيـــة وخطة عمــــل برنامـــج الأمم المتحــــدة الإنمائي في مجال الشؤون الجنسانية
    En el nuevo plan estratégico para el período 2008-2011 se promueve la labor del PNUD en materia de descentralización y gobernanza local. UN وتيسِّر الخطة الاستراتيجية الجديدة للفترة 2008-2011 عمل البرنامج الإنمائي في مجالي اللامركزية والحكم المحلي.
    En 2005 se prepararon nuevos planes de adquisiciones que abarcaban las normas y reglamentos del PNUD en materia de adquisiciones públicas; la obtención de fuentes de suministro en el sector público; la gestión de los contratos y de las relaciones con los proveedores; la gestión de los riesgos en la contratación de servicios de construcción; y el desarrollo de la estrategia de adquisiciones. UN 11 - وقد تم خلال عام 2005 وضع مناهج جديدة للشراء، شملت قواعد ونظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمشتريات العامة؛ والاستعانة بمصادر مختلفة في القطاع العام، وإدارة علاقات العقود والموردين؛ وإدارة الأخطار في التعاقد طلبا لخدمات إنشائية؛ ووضع استراتيجيته للشراء.
    Aseguró a la Junta que las medidas tomadas para delimitar las responsabilidades respectivas del UNIFEM y el PNUD en materia de finanzas y administración evitarían problemas futuros. UN وأكد للمجلس أن ما اتخذ من خطوات لتعيين حدود مسؤوليات الصندوق وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مسائل المالية واﻹدارة سيحول دون وقوع المشاكل في المستقبل.
    2.2.1. ¿Qué experiencia y conocimientos tiene el PNUD en materia de desertificación y sequía? UN ٢-٢-١ ما هي خبرة ودراية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمسألتي التصحر والجفاف؟
    También valoró la mayor colaboración de Argelia con el ACNUDH y que se hubiera tipificado como delito la tortura, y destacó el alto rango conferido a Argelia por el PNUD en materia de desarrollo humano. UN وأثنت على تجريم التعذيب، وأبرزت الرتبة المتقدمة التي حصلت عليها الجزائر في تصنيف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلق بالتنمية البشرية.
    ii) Mejorar la capacidad del PNUD en materia de género con expertos dedicados a ello en todas las actividades básicas y los centros de servicios regionales; UN ' 2` زيادة قدرات البرنامج الإنمائي في المجال الجنساني باستخدام خبراء جنسانيين متفرغين في كل من مجالات الممارسة الرئيسية ومراكز الخدمات الإقليمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus