"pnud y el fnudc" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البرنامج الإنمائي والصندوق
        
    • الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية
        
    • الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق
        
    • البرنامج والصندوق من
        
    • الإنمائي والصندوق من
        
    El PNUD y el FNUDC se orientan más estratégicamente y aumentan los fondos disponibles. UN في هذا الخيار، يصير البرنامج الإنمائي والصندوق متوازيين أكثر من الناحية الاستراتيجية ويقومان بزيادة اندماجهما المالي.
    El PNUD y el FNUDC ya han empezado a aplicar la modalidad de financiación intermediada en varios programas conjuntos en diversos países. UN وقد بدأ البرنامج الإنمائي والصندوق بالفعل استخدام طريقة التمويل المنقول في عدة برامج مشتركة في العديد من البلدان.
    En 2005 el PNUD y el FNUDC realizaron actividades conjuntas en cerca de 80 países. UN وفي عام 2005 جرت أنشطة مشتركة بين البرنامج الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية في قرابة 80 بلدا.
    En los programas conjuntos en que haya cofinanciación de asociados en el desarrollo, la estructura preferida para los programas conjuntos del PNUD y el FNUDC será la modalidad de financiación intermedia. UN وفيما يتعلق بالبرامج المشتركة التي تتضمن التمويل المشترك من الشركاء الإنمائيين، ستكون طريقة التمويل بالوساطة هي الهيكل المفضل للبرامج المشتركة بين البرنامج الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية.
    En Mauricio, el PNUD y el FNUDC colaboraron con varios interesados en un examen sobre la viabilidad, la solvencia y la sostenibilidad de las instituciones de microfinanciación. UN وفي موريشيوس، تعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية مع الجهات المعنية لاستعراض جدارة الجهات الممولة للمشاريع الصغيرة وأهليتها واستدامتها.
    :: Informe anual de la Directora Ejecutiva :: Informe sobre las disposiciones del memorando de entendimiento entre el PNUD y el FNUDC UN :: تقرير عن ترتيبات مذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية
    Podría avanzar aún más y pedir una diferenciación mayor entre el PNUD y el FNUDC. UN ويمكن المضي قدما في ذلك لو طلب التمييز بشكل أفضل بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق.
    :: El PNUD y el FNUDC reconocerán debidamente sus contribuciones respectivas al logro de sus resultados de desarrollo conjuntos. UN :: وسيعترف البرنامج الإنمائي والصندوق ويقرَّان على النحو الواجب بمساهمات كل منهما في تحقيق نتائجهما الإنمائية المشتركة.
    El PNUD y el FNUDC han trabajado estrechamente a fin de integrar en el plan estratégico los dos ámbitos de actividad del FNUDC. UN عمل البرنامج الإنمائي والصندوق معا وبشكل وثيق على دمج المساهمات من مجالي عمل الصندوق في الخطة الاستراتيجية.
    Los programas conjuntos activos del PNUD y el FNUDC han generado 34 millones de dólares en forma de cofinanciación de siete donantes. UN وحققت البرامج المشتركة الجارية بين البرنامج الإنمائي والصندوق 34 مليون دولار جراء تقاسم التكاليف من سبع جهات مانحة.
    A fin de apoyar estos compromisos, el PNUD y el FNUDC elaborarán conjuntamente una comunidad de práctica relacionada con la gobernanza local y el desarrollo local. UN ولدعم هذه الالتزامات، سينشئ البرنامج الإنمائي والصندوق معا منتدى للممارسين ذوي الصلة بالإدارة المحلية والتنمية المحلية.
    También se invitará a los Voluntarios de las Naciones Unidas a sumarse a la comunidad de práctica del PNUD y el FNUDC. UN وسيُدعى برنامج متطوعي الأمم المتحدة أيضا إلى الانضمام إلى منتدى الممارسين المشترك بين البرنامج الإنمائي والصندوق.
    Los programas conjuntos a nivel nacional son la principal modalidad de cooperación entre el PNUD y el FNUDC en esas actividades. UN وتشكل البرامج المشتركة على الصعيد القطري الطريقة الرئيسية للتعاون بين البرنامج الإنمائي والصندوق في هذين المجالين.
    Reconocimiento de las contribuciones del PNUD y el FNUDC UN الاعتراف بمساهمات البرنامج الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية
    En el futuro el PNUD y el FNUDC trabajarán como asociados de manera todavía más estrecha. UN خاتمــــة سيواصل البرنامج الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية العمل معا بشكل أوثق كشريكين في المستقبل.
    En consecuencia, los alentamos a aportar sus contribuciones a medida que avanzamos en el desarrollo de una relación estratégica más estrecha entre el PNUD y el FNUDC. UN وتبعا لذلك، نشجع مساهماتكم ونحن نسعى إلى تطوير علاقة استراتيجية أوثق بين البرنامج الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية.
    Proyecto de marco de asociación entre el PNUD y el FNUDC UN إطار الشراكة المقترح بين برنامــج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية
    2007/8 Asociación estratégica entre el PNUD y el FNUDC UN الشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية
    Asociación estratégica entre el PNUD y el FNUDC UN الشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية
    También se prevé un rápido aumento de los programas regionales y nacionales eficaces en las esferas del desarrollo local y la microfinanciación que el PNUD y el FNUDC realizan en forma conjunta. UN وتدعو الخطة أيضا إلى توسيع البرامج القطرية والإقليمية الناجحة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق في مجالي التنمية المحلية وتمويل المشاريع الصغيرة.
    En esos programas se refleja cada vez más la creciente importancia que asignan el PNUD y el FNUDC a la tarea de apoyar a las autoridades locales como instituciones clave para el proceso de recuperación. UN وتتماشى البرامج مع تركيز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق المتزايد على دعم الحكومات المحلية التي تعد بمثابة مؤسسات إنعاش محلية رئيسية.
    Se espera que mediante los enérgicos esfuerzos de movilización de recursos que desplegarán conjuntamente el PNUD y el FNUDC, los ingresos totales llegarán casi a duplicarse en 2006, para que, según lo previsto, puedan crecer las inversiones del FNUDC en un mayor número de países menos adelantados. UN ومن المأمول في ضوء ما يبذله البرنامج والصندوق من جهود حثيثة مجتمعة لتعبئة الموارد، أن يتضاعف تقريباً إجمالي الإيرادات في سنة 2006 لتوفير الزيادة المقررة في استثمارات الصندوق في أقل البلدان نمواً.
    Una financiación predecible y estable al nivel indicado anteriormente hará posible que el PNUD y el FNUDC planifiquen y apoyen adecuadamente sus programas conjuntos en los países menos adelantados. UN وسيضمن التمويل الثابت والقابل للتبؤ على المستوى المبين أعلاه أن يتمكن كل من البرنامج الإنمائي والصندوق من القيام بشكل سليم بتخطيط ودعم برامجهما المشتركة في أقل البلدان نمواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus