"pnud y el programa de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج
        
    El FMAM se constituyó como asociación entre tres organismos de ejecución: el Banco Mundial, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN وأُنشئ المرفق كشراكة بين ثلاث وكالات منفذة هي البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El FMAM se constituyó como una asociación entre el Banco Mundial, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN وقد أنشئ المرفق في شكل شراكة بين البنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La puesta en práctica del FMAM corre a cargo del Banco Mundial, el PNUD y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN ويشارك في تنفيذ الجزء الخاص بمرفق البيئة العالمية كل من البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El FMAM entró en funcionamiento en 1991, a modo de mecanismo experimental, y constituye un ejemplo muy bueno de cooperación interinstitucional, ya que entre los organismos principales que participan en él se cuentan el Banco Mundial, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN وقد أُطلق مرفق البيئة العالمية عام 1991 بوصفه مرفقا تجريبيا ويشكل مثالا جيدا للتعاون فيما بين الوكالات، إذ يضم البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كوكالات رائدة.
    Existen diversos proyectos conjuntos, formulados o en curso de ejecución, con el PNUD y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. UN فقد تم تطوير أو تنفيذ عدد من المشاريع المشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    El proyecto de abastecimiento de agua y el de las zonas limítrofes se han beneficiado de la participación de organismos de las Naciones Unidas, como el PNUD y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID). UN وقال إن مشروعي المياه والمناطق الحدودية يستفيدان من مشاركة وكالات الأمم المتحدة مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    La UNOPS tiene una tradición de 10 años de ejecución de programas en el Afganistán para el PNUD y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. UN وللمكتب تاريخ عريق يمتد طوال عقد في تنفيذ البرامج في أفغانستان نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    La Secretaría del Convenio, en asociación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), así como organizaciones no gubernamentales, organizó una reunión para estudiar esta cuestión y formular recomendaciones. UN وأمانة الاتفاقية قد قامت، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبعض المنظمات غير الحكومية، بتنظيم اجتماع يرمي إلى دراسة هذه المسألة ووضع التوصيات اللازمة.
    El PNUMA dirigió ese proceso, en el que participaron el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU/Hábitat). UN وقاد برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذه العملية التي اشتملت على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    El PNUD y el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat), en colaboración con el Ministerio del Interior, han comenzado a capacitar a los consejos elegidos recientemente en la región de Bay. UN وشرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بالاشتراك مع وزارة الداخلية، في تدريب المجالس المختارة حديثا لإقليم باي.
    Con ese fin, los representantes del FMAM y de dos de sus organismos -el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA)- participaron en la 14ª reunión. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، اشترك في الاجتماع الرابع عشر ممثلون عن مرفق البيئة العالمية ووكالتين من وكالاته، هما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Con ese fin, representantes del FMAM y de tres de sus organismos (el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA)) participaron en la 17ª reunión. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، شارك في الاجتماع السابع عشر ممثلون عن مرفق البيئة العالمية وثلاث من وكالاته هي الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Con el apoyo de la ONUDI, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) iniciarán un mecanismo de acceso a la energía en forma de fondo fiduciario de donantes múltiples. UN وسوف يدشّن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بدعم من اليونيدو، مرفقاً للحصول على الطاقة في شكل صندوق استئماني متعدد المانحين.
    Entre los asociados de la Oficina se cuentan el Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos de la Secretaría, el UNICEF, el PNUD y el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos. UN ويضم شركاء المكتب إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومفوضية حقوق الإنسان، التابعة للأمانة العامة، واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Estuvieron presentes también representantes de los organismos de ejecución, el Fondo Multilateral: el Banco Mundial, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN وحضر الاجتماع كذلك ممثلو الوكالات المنفّذة التابعة للصندوق المتعدد الأطراف، وهي: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبنك الدولي.
    el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, para ayudar a poner en marcha el programa para la juventud de ONU-Hábitat UN :: برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، من أجل المساعدة على بدء برنامج موئل الأمم المتحدة المعني بالشباب.
    El PNUD y el Programa de pequeñas subvenciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial financiarán proyectos medioambientales mediante donaciones a los beneficiarios, y el banco oficial financiará préstamos para medios de vida y actividades de generación de ingresos. UN وسيقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية بتمويل المشاريع البيئية من خلال منح على شكل هبات، بينما يقوم المصرف الحكومي بتمويل القروض المخصصة لمشاريع سبل العيش والمشاريع المدرة للدخل.
    El UNIFEM, el PNUD y el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas han enviado al terreno a numerosos voluntarios especializados en cuestiones de género para fortalecer el apoyo que se presta al sistema de las Naciones Unidas en su conjunto en el plano nacional. UN واشترك صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في إيفاد عدد من المتطوعين المتخصصين في مسائل الجنسين لتعزيز الدعم لمنظومة الأمم المتحدة ككل على الصعيد القطري.
    El OSE alentó al GCE a que, en su labor de apoyo al proceso de preparación de las comunicaciones nacionales, tuviera en cuenta las actividades del Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ فريق الخبراء الاستشاري على أن يراعي، في عمله بشأن دعم عملية إعداد البلاغات الوطنية، أنشطة برنامج دعم البلاغات الوطنية لمرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Otros órganos competentes: muchos proyectos pesqueros financiados por el FMAM se ocupan del tema de las capturas incidentales y los descartes, en cooperación con el PNUD y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN 98 - الهيئات المختصة الأخرى: يعالج العديد من مشاريع المصائد التي يمولها مرفق البيئة العالمية مسائل الصيد العرضي والصيد المرتجع بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus