El Director Ejecutivo informa de que se han celebrado consultas constructivas entre el PNUD y la UNOPS sobre la aplicación de la decisión. | UN | ويود المدير التنفيذي أن يبلغ أن مشاورات بناءة جرت بين البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع بشأن تنفيذ هذا المقرر. |
Subrayó que el Comité ampliado desempeñaría una función eficaz en las relaciones entre el PNUD y la UNOPS. | UN | وأكد على أن لجنة تنسيق الإدارة الموسعة سيكون لها دورها الفعال في العلاقة بين البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع. |
Una serie de delegaciones felicitaron al UNFPA, el PNUD y la UNOPS por sus esfuerzos por elaborar un plan común de prevención de los fraudes. | UN | وأثنى عدد من الوفود على الصندوق والبرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع لجهودها في وضع خطة مشتركة لمنع الغش. |
Relación entre el PNUD y la UNOPS Tema 7. Auditoría y supervisión internas | UN | العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Relación entre el PNUD y la UNOPS Tema 7. Auditoría y supervisión internas | UN | العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Esa situación ha creado tensiones entre el PNUD y la UNOPS. | UN | وأفضى هذا الوضع إلى نشأة توتر بين البرنامج الإنمائي والمكتب. |
Se prestará especial atención al fomento de la asociación de colaboración entre el PNUD y la UNOPS y a la búsqueda de nuevas formas y modalidades de cooperación. | UN | وستولى عناية خاصة لتعزيز الشراكة بين البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع وتحديد سبل وطرائق جديدة للتعاون. |
Con respecto a la formación, se decidió que el UNFPA colaborara con el PNUD y la UNOPS y otras organizaciones de las Naciones Unidas para conseguir economías de escala. | UN | وفيما يتعلق بالتدريب، تقرر أن يتعاون الصندوق مع البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع وغيرهما من منظمات الأمم المتحدة للاستفادة من الوفورات التي يحققها كبر الحجم. |
También participaría activamente con los colegas del PNUD y la UNOPS en un proceso de consultas sobre la divulgación plena. | UN | وأوضح أن الصندوق سيشارك بنشاط مع الزملاء في البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع في عملية تشاورية بشأن الكشف الكامل. |
Sin embargo, la Junta señala que cualesquiera el PNUD y la UNOPS han establecido un proceso para resolver las discrepancias en el que participan expertos independientes. | UN | بيد أن المجلس يلاحظ أن البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع قد قاما بإنشاء عملية لتسوية الفروق بمشاركة خبراء مستقلين. |
También participaría activamente con los colegas del PNUD y la UNOPS en un proceso de consultas sobre la divulgación plena. | UN | وأوضح أن الصندوق سيشارك بنشاط مع الزملاء في البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع في عملية تشاورية بشأن الكشف الكامل. |
En 1999, la confianza en esta metodología ganó un nuevo asociado para el PNUD y la UNOPS: el Banco Asiático de Desarrollo se unió al PNUD en la financiación de un programa de rehabilitación en Tayikistán. | UN | وفي عام 1999، اكتسبت هذه المنهجية شريكا جديدا للبرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع: إذ انضم مصرف التنمية الآسيوي إلى تمويل برنامج التأهيل في طاجيكستان. |
Si bien se ha progresado en la aplicación de las recomendaciones de la primera categoría, aún es necesario que el PNUD y la UNOPS intensifiquen considerablemente sus consultas para lograr lo mismo en la segunda categoría. | UN | وفي حين أن بعض التقدم أُحرز بالنسبة للفئة الأولى، فإن إحراز تقدم فيما يتعلق بالفئة الثانية يتطلب المزيد من المشاورات المكثفة بين البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع. |
Se expresó apoyo a las evaluaciones en curso dirigidas a evaluar las intervenciones del PNUD en países otrora escenarios de conflictos y la relación entre el PNUD y la UNOPS. | UN | وأعربت وفود أخرى عن تأييدها للتقييمات الجارية التي تتناول تدخلات البرنامج الإنمائي في بلدان ما بعد الصراع، والعلاقة بين البرنامج الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Se celebraron consultas en Ginebra y Copenhague con las dependencias que allí mantienen el PNUD y la UNOPS y con el personal de los organismos especializados de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وأجريت مشاورات في جنيف وكوبنهاغن مع وحدات البرنامج الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الموجود مقرها هناك، ومع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة في جنيف. |
Evaluación de las relaciones entre el PNUD y la UNOPS | UN | تقييم العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Relación entre el PNUD y la UNOPS | UN | العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Es mucha la sinergia que se podría lograr si el PNUD y la UNOPS trabajaran en conjunto con un espíritu de apoyo y confianza mutuo. | UN | والواقع أن هناك أوجه تضافر هامة يمكن أن تتحقق إذا تعاون البرنامج الإنمائي والمكتب في روح من الدعم والثقة المتبادلين. |
El PNUD y la UNOPS colaboran estrechamente para resolver esas cuestiones que son objeto común de preocupación. | UN | ويتعاون البرنامج والمكتب عن كثب لتسوية هذه الفوارق التي هي موضع اهتمام مشترك. |
Por cuanto el 3 de abril de 1997, el PNUD y la UNOPS concertaron un Memorando de Entendimiento para " establecer las condiciones de la colaboración entre el PNUD y la UNOPS con el fin de promover sus objetivos respectivos, incluida la misión del PNUD, y lograr los objetivos de desarrollo de los países en que el PNUD y la UNOPS ejecutan programas. " (párr. 1); | UN | وحيث أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب خدمات المشاريع، في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، نفذا مذكرة تفاهم تنص على " تحديد شروط الشراكة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب خدمات المشاريع بهدف تعزيز أهداف كل منهما، بما في ذلك مهمة البرنامج اﻹنمائي وتحقيق اﻷهداف اﻹنمائية ﻷقطار البرامج التي تتلقى خدمات البرنامج اﻹنمائي والمكتب " . )الفقرة ١(؛ |
Además, se celebraron consultas con los principales funcionarios del PNUD y la UNOPS para determinar las esferas de riesgo a nivel institucional. | UN | وأُجريت مشاورات مع المسؤولين الرئيسيين في البرنامج ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لتحديد مجالات المجازفة على الصعيد المؤسسي. |