"pnuma para el bienio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين
        
    • اﻷمم المتحدة للبيئة عن فترة السنتين
        
    • الأمم المتحدة للبيئة للفترة
        
    5. Los principios de la presupuestación basada en los resultados se utilizaron por primera vez en la preparación del presupuesto del PNUMA para el bienio de 2002-2003. UN 5 - لقد استخدمت مبادئ الميزنة على أساس النتائج لأول مرة في إعداد ميزانية برنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين 2002 - 2003.
    V. Progreso alcanzado en la elaboración de datos preliminares para los anexos regionales del programa de trabajo del PNUMA para el bienio 2006-2007 UN خامساً - التقدم المحرز في وضع بيانات تمهيدية للمرفقات الإقليمية لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين 2006 - 2007
    43. En la presente sección se explican la orientación y la estrategia generales del programa de trabajo del PNUMA para el bienio 2008 - 2009. UN 43 - يعرض هذا القسم التوجه الشامل لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين 2008 - 2009 والاستراتيجية التي يتبعها.
    La Junta determinó hasta qué punto los estados financieros del PNUMA para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1997 se conformaban a las Normas contables del sistema de las Naciones Unidas. UN ١٣ - قام المجلس بتقدير مدى تمشي البيانات المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ مع المعايير المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    En el anexo del presente documento figura el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) sobre el proyecto de presupuesto del programa y de apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) para el bienio 2004-2005. UN يحتوي مرفق هذه المذكرة على تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن البرنامج المقترح لفترة السنتين وميزانية الدعم المقترحة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2004 - 2005.
    49. En la presente sección se explican la orientación general y la estrategia del programa de trabajo del PNUMA para el bienio 2010 - 2011. UN 49 - يصف هذا القسم التوجه الشامل لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين 2010 - 2011 والاستراتيجية التي يتبعها.
    El total de necesidades con cargo a los recursos extrapresupuestarios representa el 93% del total de recursos propuestos para el PNUMA para el bienio. UN وتمثل الاحتياجات الإجمالية في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية نسبة 93 في المائة من الموارد الإجمالية المقترحة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين.
    En los estados financieros del PNUMA para el bienio 20122013 se muestra una organización administrada con prudencia y eficacia tras la crisis financiera mundial, durante la cual muchos Estados Miembros promulgaron medidas de austeridad. UN وأظهرت البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين 2012-2013 أن المنظمة أُديرت بحكمة وفعالية في أعقاب الأزمة المالية العالمية، عندما قامت العديد من الدول الأعضاء بتفعيل إجراءات تقشف.
    La Junta examinó el presupuesto por programas del PNUMA para el bienio 2008-2009 con respecto al proceso de presupuestación basada en los resultados. UN 131 - وفيما يتعلق بعملية الميزنة المستندة إلى النتائج، قام المجلس باستعراض الميزانية البرنامجية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين 2008-2009.
    99. El efecto neto de las menores necesidades de personal previstas en el PNUMA para el bienio 2012-2013 afecta sobre todo al Fondo para el Medio Ambiente. UN 99 - ويظهر الأثر الصافي للنقصان المتوقع في الاحتياجات من الموظفين في برنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين 2012-2013 في إطار صندوق البيئة أساسا.
    En el documento también figura información sobre los progresos alcanzados en la elaboración de datos preliminares para los anexos regionales del programa de trabajo del PNUMA para el bienio 2006-2007, así como información sobre la situación del Fondo para el Medio Ambiente en 31 de diciembre de 2003. UN كما تتضمن الوثيقة معلومات عن التقدم المحرز في تجميع بيانات أولية للمرفقات الإقليمية لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين 2006 - 2007، ومعلومات أيضاً عن حالة صندوق البيئة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    La Comisión observa que los recursos extrapresupuestarios previstos constituyen aproximadamente el 95,7% del total de las necesidades estimadas de recursos del PNUMA para el bienio 2008-2009. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المسقطة الخارجة عن الميزانية تشكّل نسبة 95.7 في المائة تقريبا من الاحتياجات الإجمالية التقديرية من الموارد المتصلة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين 2008-2009.
    El presupuesto total del PNUMA para el bienio 2010-2011, que comprende el Fondo para el Medio Ambiente, los fondos fiduciarios y las contribuciones para fines particulares, los recursos financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y los gastos de apoyo a los programas, fue aprobado por el Consejo de Administración por un monto total de 446 millones de dólares. UN 363 - وافق مجلس الإدارة على الميزانية الإجمالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين 2010-2011، التي تشمل صندوق البيئة والصناديق الاستئمانية والتبرعات المخصصة والميزانية العادية للأمم المتحدة، وتكاليف دعم البرنامج، بقيمة 446 مليون دولار.
    De las 13 recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores respecto de las cuentas del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) para el bienio 2002-2003, el PNUMA ha aplicado 10 (77%); 2 recomendaciones (15%) se estaban aplicando y 1 (8%) no se ha aplicado. UN 484- من أصل التوصيات الـ 13 التي وضعها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بحسابات برنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين 2002-2003()، نفذ البرنامج 10 توصيات (77 في المائة) ولا تزال توصيتان (15 في المائة) قيد التنفيذ، ولم تنفذ توصية واحدة (8 في المائة).
    a) Preparación de los proyectos de presupuesto por programas de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el PNUMA para el bienio 2008-2009 y de informes sobre la ejecución de los presupuestos y programas para el bienio 2006-2007, y preparación del proyecto de presupuesto del Fondo del PNUMA para el Medio Ambiente y de informes sobre los fondos extrapresupuestarios del PNUMA y su administración; UN (أ) إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين 2008-2009 وتقريري أداء الميزانية وأداء البرنامج لفترة السنتين 2006-2007، فضلا عن إعداد الميزانية المقترحة تحت صندوق البيئة والموارد الخارجة عن الميزانية لبرنامج البيئة وإدارتهما؛
    E. Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente De las 16 recomendaciones que formuló la Junta con respecto a las cuentas del PNUMA para el bienio 2010-2011, siete (44%) se han aplicado y nueve (56%) están en vías de aplicación, como se indica en el cuadro 7. UN 53 - من بين التوصيات التي قدمها المجلس فيما يخص حسابات برنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين 2010-2011 والبالغ عددها 16 توصية، نفـَّـذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة سبع توصيات (بنسبة 44 في المائة)، في حين ما زالت تسع توصيات (بنسبة 56 في المائة) قيد التنفيذ، على النحو المبين في الجدول 7.
    En su reunión del 4 de noviembre de 2002, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (ACABQ) examinó el presupuesto del PNUMA para el bienio 2004-2005 y expresó la esperanza de que la introducción de la escala indicativa de contribuciones promueva la ampliación de la base de contribuciones voluntarias. UN وقد استعرضت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في اجتماعها المعقود في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، ميزانية برنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين 2004 - 2005. وأعربت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في ذلك الاجتماع، عن الأمل في أن يساعد إدخال المقياس الإرشادي للمساهمات في تعزيز توسيع قاعدة المساهمات الطوعية.
    El presupuesto de apoyo del PNUMA para el bienio 2006 - 2007 asciende en total a 26,1 millones de dólares, de los que se calcula que 4,2 millones se sufragarán con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas; 5,6 millones con cargo a recursos de apoyo a fondos fiduciarios; y 0,2 millones con cargo a fondos fiduciarios. UN 43 - يبلغ إجمالي ميزانية تكاليف الدعم لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين 2006 - 2007 ما مجموعه 26.1 مليون دولار، ومنه ما يقدر بـ 4.2 مليون دولار سيرد من الميزانية العادية للأمم المتحدة، ويقدر أن مبلغ 5.6 دولار يتعلق بموارد دعم الصناديق الإستئمانية؛ كما سيتم تسلم مبلغ 0.2 مليون دولار من الصناديق الإستئمانية.
    Los gastos efectuados por esas organizaciones se incluyen en los estados financieros del PNUMA para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1997. UN وتشتمل البيانات المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ على النفقات التي تكبدتها تلك المنظمات.
    a) Los estados financieros del PNUMA para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1997 están de conformidad con las normas contables del sistema de las Naciones Unidas, excepción hecha de que no indican el valor de los bienes no fungibles adquiridos por organismos de cooperación y organizaciones de apoyo con los fondos proporcionados por el PNUMA; UN )أ( البيانات المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ متمشية مع المعايير المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة، باستثناء أن تلــك البيانات لا تفصح عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة التي حصلت عليها الوكالات المتعاونة والمنظمات الداعمة بأموال قدمها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛
    El programa de trabajo del PNUMA para el bienio 2006-2007 alcanzó una tasa de ejecución de productos del 94%, con sólo un 4% de productos aplazados. UN حقق برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2006-2007 معدل تنفيذ للنواتج بلغ 94 في المائة ولم يؤجل سوى 4 في المائة من النواتج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus