Reuniones de subcomités de los Representantes Permanentes del PNUMA y ONU-Hábitat | UN | اجتماعات اللجنتين الفرعيتين للممثلين الدائمين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة |
Otro representante acogió complacido el aumento de la cooperación entre el PNUMA y ONU-Hábitat, pero dijo que debía lograrse también una interacción más estrecha entre el Comité de Representantes Permanentes de las dos organizaciones. | UN | ورحب ممثل آخر بزيادة التعاون فيما بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ولكنه قال إنه ينبغي أن يشمل ذلك أيضاً تفاعلاً أوثق بين لجنة الممثلين الدائمين والمنظمتين. |
Otro representante acogió complacido el aumento de la cooperación entre el PNUMA y ONU-Hábitat, pero dijo que debía lograrse también una interacción más estrecha entre el Comité de Representantes Permanentes de las dos organizaciones. | UN | ورحب ممثل آخر بزيادة التعاون فيما بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ولكنه قال إنه ينبغي أن يشمل ذلك أيضاً تفاعلاً أوثق بين لجنة الممثلين الدائمين والمنظمتين. |
Los trabajos en ese ámbito registraron progresos en la ONUN, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y ONU-Hábitat. | UN | وقُطع شوط في هذا العمل مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة. |
Este aumento corresponde a 17 puestos nuevos financiados con cargo al presupuesto ordinario para prestar servicios administrativos que, de lo contrario, tendrían que financiarse con recursos extrapresupuestarios del PNUMA y ONU-Hábitat. | UN | وتشمل هذه الزيادة إحداث 17 وظيفة جديدة في إطار الميزانية العادية لتوفير الخدمات الإدارية التي كان سيتعين تمويلها من الموارد الخارجة عن ميزانية برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة. |
Aplicarán y ejecutarán el proyecto conjunto el PNUMA y ONU-Hábitat en colaboración con la Comisión del Océano Índico. | UN | وسوف يتم تنفيذ المشروع المشترك والإشراف على تنفيذه من جانب الوكالتين بالتعاون مع لجنة المحيط الهندي. |
Antes de ese evento, el PNUMA y ONU-Hábitat habían colaborado con ICLEI en una reunión que tuvo lugar en Ginebra para preparar los documentos de posición de los gobiernos locales para ese 14º período de sesiones. | UN | وفي اجتماع عُقد في جنيف، كان برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة قد عملا قبل ذلك مع المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية على بلورة موقف للحكومات المحلية خلال هذه الدورة. |
En este documento se ofrece información sobre la cooperación entre el PNUMA y ONU-Hábitat. | UN | تقدم هذه الوثيقة معلومات عن التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة. |
El examen indicó que, una vez modernizadas, las instalaciones podrían satisfacer plenamente las necesidades de los Consejos de Administración del PNUMA y ONU-Hábitat. | UN | وقد أوضح الاستعراض أن تحديث مرافق المؤتمرات يمكن أن يلبي بصورة كاملة احتياجات مجلسي إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة. |
En virtud de los acuerdos sobre servicios concertados expresamente con el PNUMA y ONU-Hábitat, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi presta a estos dos órganos toda una serie de servicios administrativos y de apoyo. | UN | ويقدم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة بموجب اتفاقات معينة للخدمة معهما طائفة واسعة من الخدمات الإدارية وخدمات الدعم الأخرى. |
El PNUMA y ONU-Hábitat han elaborado conjuntamente un instrumento de evaluación de la vulnerabilidad a las inundaciones desde el punto de vista del medio ambiente y los asentamientos humanos. | UN | وشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة في وضع أداة لتقييم إمكانية التعرض للفيضانات من الجانب البيئي والمستوطنات البشرية. |
El PNUMA y ONU-Hábitat han firmado una estrategia conjunta en apoyo de la ordenación ambiental urbana y apoyan a las autoridades municipales e instituciones de expertos en sus esfuerzos por mejorar la ordenación ambiental urbana. | UN | وقد وقع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة على استراتيجية مشتركة لدعم الإدارة البيئية الحضرية ودعم السلطات البلدية ومؤسسات الخبراء في جهودهم الرامية لتحسين الإدارة البيئية الحضرية. |
P. Cooperación entre el PNUMA y ONU-Hábitat | UN | عين - التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة |
Como resultado de ello, la ONUN aplicó una versión provisional de un plan de continuidad de las actividades y el PNUMA y ONU-Hábitat iniciaron su proceso de planificación de la gestión de la continuidad de las actividades. | UN | وبناء على ذلك، نفذ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي مشروعا لخطة لاستمرارية الأعمال، وبدأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة عملية التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال بهما. |
Se extendió e institucionalizó en mayor medida la cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y ONU-Hábitat. | UN | 57 - استمر توسيع نطاق التعاون والتنسيق فيما بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة وإضفاء الطابع المؤسسي عليهما. |
I. Cooperación entre el PNUMA y ONU-Hábitat | UN | أولاً - التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة |
Durante el período que abarca este informe se publicaron cuatro números, en relación con los siguientes temas: " Mayor Cooperación entre el PNUMA y ONU-Hábitat " , " Las Ciudades y la Diversidad Biológica " , " Cambio Climático " y " Ciudades Armoniosas " . | UN | وصدر خلال فترة الإبلاغ أربعة أعداد من هذه الرسالة شملت مواضيع ' ' زيادة التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة`` و ' ' المدن والتنوّع البيولوجي`` و ' ' تغيّر المناخ`` و ' ' مدن الوئام``. |
El PNUMA y ONU-Hábitat tienen una capacidad sin igual para establecer vínculos entre los planes e iniciativas de adaptación a nivel mundial y nacional y esos planes e iniciativas a nivel local. | UN | ويوجد برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة في وضع مثالي لمعالجة الروابط التي تجمع خطط ومبادرات التكيّف على المستويين العالمي والوطنية بخطط ومبادرات التكيّف على المستوى المحلي. |
La Junta observó que el PNUMA y ONU-Hábitat debían establecer aún un plan específico para preparar la implantación de las IPSAS y no habían tenido particularmente en cuenta las funciones específicas que utilizaban en Nairobi. | UN | 47 - وأشار المجلس إلى أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة لم يضعا بعد خطة محددة للتحضير لتنفيذ المعايير، ولم يراعيا بالتحديد التطبيقات المحددة التي استخدماها في نيروبي. |
Así pues, con arreglo a esas propuestas, se liberarían recursos extrapresupuestarios del PNUMA y ONU-Hábitat que actualmente se dedican a actividades administrativas para invertirlos en actividades sustantivas. | UN | ولذلك ستسفر هذه المقترحات عن تحرير الموارد الخارجة عن الميزانية المخصصة للأنشطة الإدارية في برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة واستخدامها في أنشطة إعادة البرمجة والأنشطة الفنية. |
Además, el PNUMA y ONU-Hábitat están tramitando la organización, en 2005, de una reunión del grupo de expertos sobre gestión sostenible integrada dedesechos, que se centrará, en particular, en los aspectos relativos a la prevención de desechos. | UN | 34 - وتجري مناقشات بين الوكالتين لتنظيم اجتماع لفريق خبراء معني بالإدارة المتكاملة المستدامة للنفايات في عام 2005 يركز بصورة خاصة على جوانب الوقاية من النفايات. |
:: Examen de las contribuciones voluntarias recibidas por el PNUMA y ONU-Hábitat | UN | :: استعراض التبرعات التي تلقاها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل |
Se reforzará la alianza entre el PNUMA y ONU-Hábitat, especialmente en las esferas del abastecimiento de agua y el saneamiento y las fuentes terrestres de contaminación, como las aguas residuales. | UN | وسوف يتم تدعيم التحالف بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبخاصة في مجالات المياه والتصحاح ومصادر التلوث الأرضية مثل مياه المجارير. |