El Comité Especial se encarga de prestar asistencia a la población de los territorios no autónomos para que pueda determinar su futuro político sin injerencias externas. | UN | ويتمثل دور اللجنة الخاصة في مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على تقرير مستقبلها السياسي دون تدخل خارجي. |
China ha respaldado siempre los derechos de la población de los territorios no autónomos. | UN | وما انفكت الصين تؤيد حقوق شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
En el seminario de la región del Pacífico, los debates se concentraron en una estrategia orientada a fortalecer la cooperación con las potencias administradoras y mejorar la participación de la población de los territorios no autónomos. | UN | وقال إن المناقشات ركزت في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ على استراتيجية ترمي إلى تعزيز التعاون مع الدول القائمة بالإدارة وإلى تحسين مشاركة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Esto beneficiará a todas las partes, especialmente a la población de los territorios no autónomos. | UN | وسيكون ذلك مفيدا لجميع الأطراف، ولا سيما لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
La principal fuente de información de la población de los territorios no autónomos es la radio. | UN | والإذاعة هي المصدر الأساسي للمعلومات بالنسبة لسكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Los intereses de la población de los territorios no autónomos deben situarse en un lugar prominente de nuestras actividades. | UN | ويجب اعتبار مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من صميم جهودنا. |
Refiriéndose a la cuestión de las actividades económicas y de otra índole que afectaban a los intereses de la población de los territorios no autónomos, reafirmó, entre otras cosas, su derecho a disponer de sus recursos naturales y a emplearlos en consonancia con sus más altos intereses, así como la necesidad de evitar toda actividad que perjudicara dichos intereses. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الأنشطة الاقتصادية وغير ذلك من الأنشطة التي توثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أكد من جديد، ضمن أمور أخرى، حق شعوب الأقاليم في التمتع بمواردهم الطبيعية والتصرف فيها بما يحقق أفضل مصالحهم، فضلا عن الحاجة إلى تجنب الأنشطة التي تؤثر تأثيرا عكسيا على مصالحهم. |
La delegación del Congo desea que esta colaboración incipiente dé lugar a medidas positivas y duraderas en pro de la emancipación de la población de los territorios no autónomos. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يفضي ازدياد التعاون إلى اتخاذ تدابير إيجابية ودائمة لتحرير شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
En este sentido, como se puso de manifiesto en el seminario regional organizado en Anguila, debe informarse a la población de los territorios no autónomos de las distintas posibilidades que ofrece el ejercicio del derecho a la libre determinación. | UN | ولبلوغ ذلك، على نحو ما أظهرته الندوة الإقليمية التي عقدت في أنغيلا، يلزم إطلاع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مختلف الاحتمالات المرتبطة بممارسة حق تقرير المصير. |
En el Seminario regional del Caribe, los debates se concentraron en una estrategia orientada a fortalecer la cooperación con las potencias administradoras y mejorar la participación de la población de los territorios no autónomos. | UN | وفي الحلقة الدراسية الإقليمية الكاريبية ركزت المناقشات على استراتيجية ترمي إلى تعزيز التعاون مع الدول القائمة بالإدارة وإلى تحسين مشاركة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Mediante la actual cooperación entre la población de los territorios no autónomos y las Potencias administradoras debe ser posible hacer progresos significativos. | UN | وبفضل التعاون المستمر بين شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول المحتلة أو القائمة بالإدارة، ينبغي أن يصبح من الممكن إحراز تقدم ملموس. |
12. Deberán consultarse las opiniones de la población de los territorios no autónomos respecto de su derecho a la libre determinación, bajo la supervisión de las Naciones Unidas. | UN | 12 - وينبغي التحقق من آراء شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فيما يتعلق بالحق في تقرير المصير بإشراف الأمم المتحدة. |
El Comité Especial considera sumamente alentador el creciente interés y participación de la población de los territorios no autónomos en los seminarios regionales que realiza en forma anual así como la participación más amplia de Estados Miembros, organismos y programas especializados, organizaciones no gubernamentales y expertos. | UN | وتشجعت اللجنة الخاصة كثيرا من اهتمام ومشاركة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقات الدراسية الإقليمية التي تجريها سنويا وبمشاركة الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والوكالات والبرامج المتخصصة والخبراء على نطاق واسع. |
El Comité Especial considera sumamente alentador el creciente interés y participación de la población de los territorios no autónomos en los seminarios regionales que realiza en forma anual así como la participación más amplia de Estados Miembros, organismos y programas especializados, organizaciones no gubernamentales y expertos. | UN | وتشجعت اللجنة الخاصة كثيرا من اهتمام ومشاركة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقات الدراسية الإقليمية التي تجريها سنويا وبمشاركة الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والوكالات والبرامج المتخصصة والخبراء على نطاق واسع. |
11. Deberán consultarse las opiniones de la población de los territorios no autónomos respecto de su derecho a la libre determinación, bajo la supervisión de las Naciones Unidas. | UN | 11 - ينبغي التحقق من آراء شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فيما يتعلق بحقها في تقرير المصير تحت إشراف الأمم المتحدة. |
Una de las medidas más importantes consiste en impartir educación política a fin de dar a conocer a la población de los territorios no autónomos las opciones que tiene y los efectos de cada una y para que tome conciencia de las consecuencias de continuar la dependencia política, que la mundialización ha acentuado en algunos países. | UN | 25 - ومضى قائلا إن أحد أهم هذه التدابير توفير تثقيف سياسي لتوعية شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بالخيارات المتاحة لها، وتأثيرات خياراتها. |
Por último, y no por ello menos importante, espero contar con la participación constructiva de la población de los territorios no autónomos para poder ayudarlos a determinar su estatuto definitivo en el marco de las tres posibilidades recomendadas por el Comité Especial: la libre asociación, la integración en otro Estado o la independencia. | UN | وأخيرا وليس آخرا، أتطلع إلى المشاركة البناءة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لكي نساعدها على تحديد وضعها النهائي في إطار الخيارات الثلاثة التي تدعو إليها اللجنة الخاصة، وهي الارتباط الحر، أو الاندماج مع دولة أخرى أو الاستقلال. |
El Comité Especial considera sumamente alentador el creciente interés y participación de la población de los territorios no autónomos en los seminarios regionales que realiza en forma anual así como la participación más amplia de Estados Miembros, organismos y programas especializados, organizaciones no gubernamentales y expertos. | UN | 80 - وتشجعت اللجنة الخاصة كثيرا من الاهتمام والمشاركة المتزايدين لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقات الدراسية الإقليمية التي تجريها سنويا وبالمشاركة الأوسع نطاقا للدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والوكالات والبرامج المتخصصة والخبراء. |
El Comité Especial considera sumamente alentador el creciente interés y participación de la población de los territorios no autónomos en los seminarios regionales que realiza en forma anual así como la participación más amplia de Estados Miembros, organismos y programas especializados, organizaciones no gubernamentales y expertos. | UN | 80 - وتشجعت اللجنة الخاصة كثيرا من الاهتمام والمشاركة المتزايدين لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقات الدراسية الإقليمية التي تجريها سنويا وبالمشاركة الأوسع نطاقا للدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والوكالات والبرامج المتخصصة والخبراء. |
En consecuencia, el Territorio tiene interés en recibir información actualizada en el marco del sistema de las Naciones Unidas, por ejemplo en los centros de información, en cuyas actividades no siempre se incluye a la población de los territorios no autónomos. | UN | وهنا تكمن مصلحة الإقليم في تلقي المعلومات المستكملة من منظومة الأمم المتحدة، مثل مراكز الإعلام التي لم تتوافر أنشطتها دائما لسكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Las Potencias administradoras también deben informar mejor a la población de los territorios no autónomos y acceder al envío de misiones visitadoras de las Naciones Unidas a estos territorios a fin de que realicen una evaluación objetiva de la situación política, económica y social imperante en ellos. | UN | 60 - ومضى يقول إن على هذه الدول أن تقدم أيضا معلومات أفضل لسكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأن توافق على إيفاد بعثات من الأمم المتحدة لزيارة الأقاليم لإعداد تقييم موضوعي عن الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية القائمة. |
Reconociendo que las características propias y los sentimientos de la población de los territorios no autónomos que aún quedan requieren criterios flexibles, prácticos e innovadores respecto de las opciones de libre determinación, sin perjuicio del tamaño, localización geográfica, población o recursos naturales del territorio, | UN | وإذ تدرك أن الخصائص المميزة لما تبقى من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ومشاعر شعوبها تستلزم اتباع نهج مرنة وعملية ومبتكرة حيال خيارات تقرير المصير دون أي مساس بحجم اﻹقليم، أو الموقع الجغرافي أو حجم السكان أو الموارد الطبيعية، |