población por CONDICIÓN, SECTOR DE ACTIVIDAD ECONÓMICA DE LOS ASALARIADOS Y SEXO | UN | ٧ر٢٠ ٦ر٧٠ ٧ر١٨ السكان حسب وضع اﻷجراء والقطاع الاقتصادي والجنس |
En algunos países pueden resultar de interés temas especiales tales como la distribución de la población por grupo étnico o lingüístico. | UN | وقد يكون من المناسب في بعض البلدان طرح مواضيع خاصة مثل توزيع السكان حسب الطائفة العرقية أو اللغوية. |
Estructura de la población por sexo y medio de residencia según la proyección | UN | توزيع السكان حسب نوع الجنس ومكان الإقامة استناداً إلى الإسقاط باستخدام |
1. Distribución del censo de población por edad, sexo y porcentaje, 2008 | UN | الجدول 1: توزيع السكان بحسب العمر والجنس والنسبة المئوية، 2008 |
Actividades de población por tema del Plan de Acción Mundial sobre Población | UN | اﻷنشطة السكانية حسب مواضيع خطة العمل العالمية للسكان |
Las estimaciones de la población por sexo y la densidad en los distintos estados y divisiones figuran en el cuadro 1. | UN | ويعرض الجدول 1 العدد التقديري للسكان حسب الجنس وكثافة السكان في الولايات والتقسيمات. |
Gastos en actividades de población por región geográfica, 2008 | UN | نفقات الأنشطة السكانية بحسب المناطق الجغرافية، 2008 |
población por sector industrial amplio y sexo, en miles de habitantes, 2009 | UN | السكان حسب قطاع الصناعة الرئيسي ونوع الجنس بآلاف الأشخاص، 2009 |
Distribución porcentual de la población por grupos amplios de edad y sexo, 1991 y 2001 | UN | النسبة المئوية لتوزيع السكان حسب الفئة العمرية ونوع الجنس في 1991 و 2001 |
POBLACIÓN, POR CONDICIÓN, SECTOR DE ACTIVIDAD ECONÓMICA, SEXO Y REGIÓN - AÑO 1990 | UN | السكان حسب الحالة وقطاع النشاط الاقتصادي والجنس والمنطقة - لسنة ١٩٩٠ |
La tabulación sirve de base para evaluar los efectos de la inmigración sobre la distribución del total de la población por edades y sexos, y para efectuar las proyecciones | UN | ويستند إلى هذا الجدول في تقييم آثار الهجرة على توزيع مجموع السكان حسب السن والجنس ووضع إسقاطات لهذه اﻵثار. |
Existe un gran interés por la incidencia de la discapacidad en la población, por tipo, edad y sexo. | UN | هناك اهتمام واسع النطاق بانتشار حالات العجز فيما بين السكان حسب نوع العجز وسن المعوق وجنسه. |
En el cuadro que figura a continuación se presenta un desglose de la población por grupos. | UN | ويبين الجدول التالي توزيع السكان حسب الفئة السكانية. |
Distribución porcentual de la población por área de gobierno local y sexo, 2003 | UN | النسبة المئوية لتوزيع السكان بحسب منطقة الحكم المحلي ونوع الجنس، 2003 |
Desglose de la población por afiliación religiosa y sexo a fines de 1993: | UN | السكان بحسب الانتماء الديني والجنس في نهاية عام ٣٩٩١ |
Gráfico X Tendencias de la asistencia en materia de población por región de destino | UN | الشكل العاشر - الاتجاهات السائدة في مجال المساعدة السكانية حسب المنطقة المقصودة |
En el cuadro 1 se compara la asistencia externa con destino a actividades de población por principales categorías de donantes en 2000 y 2001. | UN | ويقارن الجدول 1 المساعدة الخارجية المقدمة للأنشطة السكانية حسب فئة الجهة المانحة الرئيسية لعامي 2000 و 2001. |
Indicadores estructurales de la población por zona geográfica, 2007 | UN | المؤشرات الهيكلية للسكان حسب المنطقة الجغرافية، 2007 |
Densidad de población por provincias | UN | الكثافة السكانية بحسب المقاطعة |
Porcentaje de la población por sexo y edad Varones | UN | النسبة المئوية للسكان بحسب الجنس والعمر |
La estructura de la población por género se fue igualando progresivamente hasta alcanzar el equilibrio necesario en 1994. | UN | وتحقق هذا التوازن التدريجي للتكوين السكاني حسب نوع الجنس في سنة 1994. |
Cuadro 1.2 Estructura de la población por género | UN | الجدول -2: الهيكل السكاني بحسب نوع الجنس |
Estructura de población por grupo de edad | UN | الهيكل السكاني من حيث الفئات العمرية |
Indicador 5 población por debajo del nivel mínimo de consumo de energía alimentaria | UN | نسبة السكان الذين لا يحصلون على الحد الأدنى لاستهلاك الطاقة الغذائية |
Ello permitió disipar algunos de los temores que invadían a la mayoría de la población por las consecuencias adversas que traería consigo cualquier deterioro de la situación de Kosovo, lo cual aumentaría la insensibilidad ante los acontecimientos que se producen en esa zona. | UN | وقد ساعد ذلك على تخفيف حدة بعض الشواغل التي تشعر بها أغلبية السكان إزاء العواقب الضارة التي ينطوي عليها أي تدهور في الحالة في كوسوفا، مما أدى إلى وجود شعور أكبر من المرونة فيما يتعلق باﻷحداث في كوسوفا. |
Los datos de la encuesta indicaban un bajo nivel de conciencia respecto de las cuestiones relacionadas con la población por un lado, pero, por otro, un considerable apoyo a la ayuda gubernamental para el desarrollo en apoyo de la planificación familiar y la prevención y la educación en materia de VIH/SIDA. | UN | واتضح من بيانات الاستطلاع انخفاض مستوى الاهتمام بالمسائل السكانية كما اتضح أن ثمة تأييدا للمعونة اﻹنمائية الحكومية المقدمة لدعم تنظيم اﻷسرة والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز والتوعية بشأنه. |
La Conferencia que se inaugura hoy en El Cairo marca una nueva e importante etapa en el estudio de las cuestiones de población por parte de la comunidad internacional y demuestra la voluntad de situar este estudio en el marco del desarrollo. | UN | إن المؤتمر الذي يفتتح اليوم في القاهرة يعتبر مرحلة جديدة هامة في تفكير المجتمع الدولي في المسائل السكانية وهو دليل على الرغبة واﻹرادة في وضع هذا التفكير في إطار التنمية. |
comparado a la población, por regiones Fuente: Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | الشكل اﻷول - استخدام الطاقة اﻷولية في عام ١٩٩٠، حسب المصدر، بالمقارنة بعدد السكان في كل منطقة |
Las ejecuciones públicas y las desapariciones forzadas de campos de presos políticos sirven en última instancia de medio para someter a la población por el terror. | UN | وتؤدي الإعدامات العلنية والإخفاء القسري في المعتقلات السياسية دور الوسيلة الأهم لترهيب السكان لإرغامهم على الخنوع. |