"población total de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجموع سكان
        
    • مجموع عدد
        
    • العدد الإجمالي لسكان
        
    • مجموع السكان البالغ
        
    • إجمالي عدد سكان
        
    • العدد الكلي لسكان
        
    • العدد الكلي للسكان في
        
    • مجموع أصحاب
        
    • المجموع الكلي لسكان
        
    • عدد سكانه
        
    • إجمالي عدد اﻷشخاص
        
    • إجمالي مجموعة
        
    • ازداد عدد الأشخاص في
        
    • العدد الإجمالي للسكان في
        
    • مجموع السكان في
        
    Los Estados insulares del Pacífico tienen alrededor del 14% de la población total de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتضم البلدان الجزرية في المحيط الهادئ حوالي ٤٣ في المائة من مجموع سكان الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Los Estados insulares del Pacífico tienen alrededor de 20% de la población total de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتضم البلدان الجزرية في المحيط الهادئ حوالي ٢٠ في المائة من مجموع سكان الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En la actualidad hay 12 asentamientos israelíes ilícitos en la zona y la población total de colonos en Jerusalén oriental asciende a 180.000 personas. UN وتوجد الآن 12 مستوطنة إسرائيلية غير شرعية في هذه المنطقة، ويبلغ مجموع عدد السكان المستوطنين في القدس الشرقية 000 180.
    Según las estimaciones efectuadas por el Ministerio, la población total de 1.513.127 habitantes, con una familia media de cuatro miembros, indica la existencia de unas 378.281 familias. UN فوفقاً لتقديرات الوزارة يبلغ العدد الإجمالي لسكان جمهورية صربسكا 127 513 1 نسمة ويبلغ متوسط عدد الأفراد في الأسرة الواحدة 4 أفراد، مما يعني أن هناك قربة 281 378 أسرة.
    El Gobierno considera jóvenes a quienes tienen entre 15 y 35 años, que se estima representan unos 2 millones de personas, de una población total de 5 millones de habitantes. UN وتحدد الحكومة الشباب بوصفهم الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 35 سنة، والذين يقدر عددهم بنحو مليوني شخص من مجموع السكان البالغ خمسة ملايين نسمة.
    Durante los 30 años siguientes, la población total de Letonia aumentó en un 27%. UN وزاد إجمالي عدد سكان لاتفيا بنسبة ٢٧ في المائة خلال السنوات الثلاثين التالية.
    El censo más reciente contabiliza una población total de 40,5 millones de sudafricanos, de los cuales el 44% es menor de 20 años. UN ويوضح اﻹحصاء اﻷخير أن العدد الكلي لسكان جنوب أفريقيا يبلغ ٤٠,٥ مليون نسمة، ٤٤ في المائة منهم دون سن العشرين.
    La población total de las regiones más desarrolladas asciende a 1.180 millones de habitantes. UN أما العدد الكلي للسكان في اﻷقاليم اﻷكثر نموا فهو ١,١٨ بليون نسمة.
    Según estimaciones de las Naciones Unidas en 2009, Gambia tenía una población total de 1,7 millones de habitantes. UN ووفقاً لتقديرات الأمم المتحدة في عام 2009، يصل مجموع سكان غامبيا إلى 1.7 مليون نسمة.
    Según el censo de 1991, la población total de Tokelau era de 1.577 habitantes, lo que representa una disminución de 113 respecto a 1986. UN ووفقا لتعداد عام ١٩٩١، كان مجموع سكان توكيلاو ٧٧٥ ١ نسمة، بإنخفاض ٣١١ نسمة بالمقارنة بعام ٦٨٩١.
    Según el censo de 1991, la población total de Tokelau era de 1.577 habitantes, lo que representa una disminución de 113 en relación con 1986. UN ووفقا لتعداد عام ١٩٩١، كان مجموع سكان توكيلاو ٥٧٧ ١، بانخفاض ١١٣ نسمة بالمقارنة بعام ١٩٨٦.
    Esas economías representaban aproximadamente las cuatro quintas partes de la población total de los países en desarrollo. UN وشكلت هذه الاقتصادات نحو أربعة أخماس مجموع سكان البلدان النامية.
    Esos inmigrantes constituían un 10% de la población total de Israel y un 53% de ellos eran mujeres. UN وقد شكل هؤلاء المهاجرون ١٠ في المائة من مجموع سكان إسرائيل، وبلغت نسبة النساء بينهم ٥٣ في المائة.
    En la actualidad hay 12 asentamientos israelíes ilícitos en la zona y la población total de colonos en Jerusalén oriental asciende a 180.000 personas. UN وتوجد الآن 12 مستوطنة إسرائيلية غير شرعية في هذه المنطقة. ويبلغ مجموع عدد السكان المستوطنين في القدس الشرقية 000 180.
    La población total de las aldeas en la zona de amortiguación asciende a 8.000 grecochipriotas y 350 turcochipriotas. UN ويبلغ مجموع عدد سكان القرى الواقعة في المنطقة العازلة نحو ٠٠٠ ٨ قبرصي يوناني و٣٥٠ قبرصيا تركيا.
    Las autoridades argelinas calculan en 165.000 la población total de refugiados. UN وتقدر السلطات الجزائرية بأن مجموع عدد اللاجئين يبلغ ٠٠٠ ٥٦١ لاجئ.
    Así, la variante media de la proyección indica que la población total de las regiones menos desarrolladas podría aumentar de 5.400 millones de personas en 2007 a 7.800 millones en 2050 (véase el cuadro 1). UN ولذا، يبين تصور الإسقاط المتوسط أن العدد الإجمالي لسكان المناطق القليلة النمو قد يرتفع من 5.4 بلايين نسمة في 2007 إلى 7.8 بلايين نسمة في عام 2050.
    Se calcula que 3 millones de personas, de una población total de 10 millones, se vieron afectadas. UN وتذهب التقديرات إلى أن ثلاثة ملايين نسمة، من مجموع السكان البالغ عشرة ملايين نسمة، قد تضرروا.
    Sin embargo, la pobreza pone estos modernos servicios energéticos fuera del alcance de casi la mitad de la población total de los países en desarrollo. UN غير أن الفقر يحرم حوالي نصف إجمالي عدد سكان البلدان النامية من هذه الخدمات الحديثة في مجال الطاقة.
    No obstante, y según las proyecciones, a la tasa media actual de aumento del 1,7%, más de 50 millones de personas se agregarán anualmente a la población total de la región en el decenio de 1990, y, después, es probable que ésta aumente anualmente en 48 millones hasta el año 2010. UN ومع ذلك، فإنه بالمعدل الحالي المتوسط للنمو السكاني البالغ ١,٧ في المائة، سيضاف سنويا أكثر من ٥٠ مليون شخص الى العدد الكلي لسكان المنطقة في التسعينات، ويرجح أن يضاف بعد ذلك سنويا نحو ٤٨ مليون شخص لغاية عام ٢٠١٠، وفقا للاسقاطات الحالية.
    La población total de las regiones más desarrolladas asciende a 1.180 millones de habitantes. UN أما العدد الكلي للسكان في اﻷقاليم اﻷكثر نموا فهو ١,١٨ بليون نسمة.
    En tales casos, el Grupo decidió que si el porcentaje general de pruebas " concluyentes " en la muestra era suficientemente alto, podía llegarse con seguridad a la conclusión de que ese porcentaje también se reflejaría en la población total de reclamaciones. UN وفي هذه الحالات، قرر الفريق أنه إذا كانت النسبة المئوية العامة لﻷدلة " القاطعة " في العينة عالية بما فيه الكفاية، يمكن الاستنتاج بأمان بأن هذه النسبة المئوية ستتجلى في مجموع أصحاب المطالبات.
    El ACNUR estimó que a mediados de septiembre de 1996 la población total de estos cinco campamentos sumaba 722.000 personas. UN وقدرت المفوضية أن المجموع الكلي لسكان المخيمات الخمسة في منتصف أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بلغ ٠٠٠ ٧٢٢ فرد.
    La UEMOA agrupa a ocho Estados miembros que representan en total una superficie de 3.509.610 kilómetros cuadrados. Se estima que en 2004 la población total de la Unión ascendía a unos 74 millones de habitantes, de los cuales alrededor del 52% eran mujeres. UN وهذا يعني أن الاتحاد يضم الآن ثمانية أعضاء ويغطي مساحة 610 509 3 كم2، وقدر عدد سكانه في 2004 بحوالي 74 مليون نسمة، 52 في المائة منهم تقريبا من النساء.
    En 1995 y 1994 la población total de la competencia del ACNUR se había cifrado en 26,1 millones y 27,4 millones respectivamente (A/AC.96/865/Add.4, párr. 15). UN وفي عامي ٥٩٩١ و٤٩٩١ بلغ إجمالي عدد اﻷشخاص الذين تهتم بهم المفوضية ١,٦٢ مليون شخص و٤,٧٢ مليون شخص على التوالي A/AC.96/865/Add.4)، الفقرة ٥١(.
    Cerca del 90% de la población total de reclamantes por pérdidas mercantiles C8 procedía de ocho países: Kuwait, Jordania, la India Los reclamantes de la India y de Bangladesh se consideraron juntos en los exámenes de muestras debido a que presentaban un perfil de muestreo bastante homogéneo. , el Yemen, Egipto, el Pakistán, Siria y el Irán. UN وجاءت قرابة 90 في المائة من إجمالي مجموعة أصحاب المطالبات المتعلقة بالخسائر التجارية من الفئة " جيم/8 " من ثماني بلدان مقدمة هي: الكويت، والأردن، والهند، واليمن(289) ومصر، وباكستان، وسوريا وإيران.
    En 1999 la población total de la competencia de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) aumentó ligeramente, a 22,3 millones de personas, respecto a los 21,5 millones de 1998. UN مقدمة 1- ازداد عدد الأشخاص في العالم الذين تُعنى بهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين زيادة طفيفة خلال عام 1999، فبلغ 22.3 مليون نسمة مقابل 21.5 مليون نسمة في عام 1998.
    Según datos facilitados por el Instituto Nacional de Estadística, la población rural representaba en 2007 el 29,3% de la población total de Bulgaria, con una relación de 1.026 mujeres por cada 1.000 hombres. UN ووفقاً للبيانات الواردة من المعهد الوطني للإحصاء، بلغت نسبة السكان الريفيين في بلغاريا في عام 2007، 29.3 في المائة من العدد الإجمالي للسكان في بلغاريا وبلغت نسبة نوعي الجنسي إلى 026 1 امرأة لكل 000 1 رجل.
    45. El otro criterio principal utilizado en la metodología actual es la población total de un país con programa. UN ٤٥ - والمعيار الرئيسي اﻵخر المستخدم في المنهجية الحالية هو مجموع السكان في البلد المشمول بالبرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus