El Convenio No. 29 relativo al trabajo forzoso u obligatorio condujo a la aprobación del Convenio No. 107 sobre poblaciones indígenas y tribales de 1957 y del Convenio No. 169 sobre pueblos indígenas y tribales de 1989. | UN | وقد أدت الاتفاقية رقم 29 بشأن أعمال السخرة إلى إقرار الاتفاقية رقم 107 لعام 1957 المتعلقة بالسكان الأصليين والقبليين والاتفاقية رقم 169 لعام 1989 بالشعوب الأصلية والقبلية. |
La OIT se encarga de varios instrumentos directamente pertinentes para los pueblos indígenas, como el Convenio sobre poblaciones indígenas y tribales, 1957 (No. 107), y el Convenio sobre pueblos indígenas y tribales, 1989 (No. 169). | UN | 14 - منظمة العمل الدولية مسؤولة عن عدد من الصكوك المتعلقة مباشرة بالشعوب الأصلية، مثل الاتفاقية المتعلقة بالسكان الأصليين والقبليين لعام 1957 (رقم 107) والاتفاقية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية، لعام 1989 (رقم 169). |
ACTIVIDADES DE LA ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA SALUD (OMS) RELACIONADAS CON LA SALUD DE LAS poblaciones indígenas y tribales | UN | أنشطة منظمة الصحة العالمية في مجال صحة الشعوب الأصلية والقبلية |
En 1992 la Argentina ratifica el Convenio No. 107 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre poblaciones indígenas y tribales de 1957. | UN | 28 - وفي عام 1992، صدقت الأرجنتين على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 107 لعام 1957 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية. |
En 1957 la OIT adoptó el Convenio Nº 107 sobre poblaciones indígenas y tribales en países independientes. | UN | ففي عام 1957، اعتمدت منظمة العمل الدولية الاتفاقية رقم 107 بشأن السكان الأصليين والقبليين في البلدان المستقلة. |
218. Además en este contexto en 1989 se ha revisado el Convenio Nº 169 sobre poblaciones indígenas y tribales de 1957; a fin de priorizar la atención de grupos étnicos, en la Secretaría de Salud se creó en 1995 la Unidad de Atención a las Etnias, en respuestas vinculadas a la parte V, artículos 24 y 25 del Convenio citado. | UN | 218- وفي هذا السياق أيضا جرى في عام 1989 تنقيح الاتفاقية رقم 169 بشأن السكان الأصليين والقبليين لعام 1957؛ ولإيلاء الأولوية للمجموعات الإثنية أنشأت وزارة الصحة في عام 1995 الوحدة المعنية برعاية المجموعات الإثنية للوفاء بأحكام المادتين 24 و25 من الفصل الخامس من الاتفاقية المذكورة. |
Desarrollar, fortalecer, actualizar y aplicar las normas de seguridad en el trabajo de la OIT, las directrices de la OIT relativas a los sistemas de gestión de la seguridad y la salud en el trabajo (OIT - OSH 2001) y otros códigos y directrices no vinculantes para promover la gestión racional de los productos químicos en los lugares de trabajo, incluidos los de las poblaciones indígenas y tribales. | UN | وضع وتعزيز واستكمال وتنفيذ معايير سلامة العمل التابعة لمنظمة العمل الدولية، المبادئ التوجيهية بشأن نظام إدارة الصحة والسلامة المهنيتين الصادرة عن منظمة العمل الدولية (ILO-OSH 2001) والمبادئ التوجيهية ومدونات قواعد الممارسة غير الملزمة قانوناً لتشجيع الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في أماكن العمل بما في ذلك تلك الخاصة بالسكان الأصليين والقبليين. |
Elaborar, perfeccionar, actualizar y aplicar las normas de la OIT sobre seguridad en el trabajo, las directrices de la OIT sobre el sistema de gestión de la seguridad y la salud ocupacionales (OIT-SSO 2001) y otras directrices y códigos de práctica no vinculantes, entre ellos los que atañen a las poblaciones indígenas y tribales. | UN | 14 - وضع، وتعزيز، وتحديث وتنفيذ معايير العمل الآمن لمنظمة العمل الدولية، والمبادئ التوجيهية لمنظمة العمل الدولية بشأن نظام إدارة السلامة والصحة المهنيتين (منظمة العمل الدولية-السلامة والصحة المهنيتان 2001) والمبادئ التوجيهية ومدونات السلوك الأخرى غير الملزمة، بما في ذلك تلك الخاصة بالسكان الأصليين والقبليين. |
16. Elaborar, perfeccionar, actualizar y aplicar las normas de la OIT sobre seguridad en el trabajo, las directrices de la OIT sobre el sistema de gestión de la seguridad y la salud ocupacionales (OIT-SSO 2001) y otras directrices y códigos de práctica no vinculantes, entre ellos los que atañen a las poblaciones indígenas y tribales. | UN | 16 - وضع، وتعزيز، وتحديث وتنفيذ معايير العمل الآمن لمنظمة العمل الدولية، والمبادئ التوجيهية لمنظمة العمل الدولية بشأن نظام إدارة السلامة والصحة المهنيتين (منظمة العمل الدولية-السلامة والصحة المهنيتان 2001) والمبادئ التوجيهية ومدونات السلوك الأخرى غير الملزمة، بما في ذلك تلك الخاصة بالسكان الأصليين والقبليين. |
Elaborar, perfeccionar, actualizar y aplicar las normas de la OIT sobre seguridad en el trabajo, las directrices de la OIT sobre el sistema de gestión de la seguridad y la salud ocupacionales (OIT-SSO 2001) y otras directrices y códigos de práctica no vinculantes, entre ellos los que atañen a las poblaciones indígenas y tribales. | UN | وضع، وتعزيز، وتحديث وتنفيذ معايير العمل الآمن لمنظمة العمل الدولية، والمبادئ التوجيهية لمنظمة العمل الدولية بشأن نظام إدارة السلامة والصحة المهنيتين (منظمة العمل الدولية-السلامة والصحة المهنيتان 2001) والمبادئ التوجيهية ومدونات السلوك الأخرى غير الملزمة، بما في ذلك تلك الخاصة بالسكان الأصليين والقبليين. |
16. Elaborar, perfeccionar, actualizar y aplicar las normas de la OIT sobre seguridad en el trabajo, las directrices de la OIT sobre el sistema de gestión de la seguridad y la salud ocupacionales (OIT-SSO 2001) y otras directrices y códigos de práctica no vinculantes, entre ellos los que atañen a las poblaciones indígenas y tribales. | UN | 16 - وضع، وتعزيز، وتحديث وتنفيذ معايير العمل الآمن لمنظمة العمل الدولية، والمبادئ التوجيهية لمنظمة العمل الدولية بشأن نظام إدارة السلامة والصحة المهنيتين (منظمة العمل الدولية-السلامة والصحة المهنيتان 2001) والمبادئ التوجيهية ومدونات السلوك الأخرى غير الملزمة، بما في ذلك تلك الخاصة بالسكان الأصليين والقبليين. |
Elaborar, perfeccionar, actualizar y aplicar las normas de la OIT sobre seguridad en el trabajo, las directrices de la OIT sobre el sistema de gestión de la seguridad y la salud ocupacionales (ILO-SSO 2001) y otras directrices y códigos de práctica no vinculantes, entre ellos los que atañen a las poblaciones indígenas y tribales. | UN | 14 - وضع، وتعزيز، وتحديث وتنفيذ معايير العمل الآمن لمنظمة العمل الدولية، والمبادئ التوجيهية لمنظمة العمل الدولية بشأن نظام إدارة السلامة والصحة المهنيتين (منظمة العمل الدولية-السلامة والصحة المهنيتان 2001) والمبادئ التوجيهية ومدونات السلوك الأخرى غير الملزمة، بما في ذلك تلك الخاصة بالسكان الأصليين والقبليين. |
En 2007, la Red Asiática de poblaciones indígenas y tribales presentó informes de interesados sobre Filipinas, la India e Indonesia. | UN | وفي عام 2007، قدمت شبكة الشعوب الأصلية والقبلية الآسيوية تقارير أصحاب المصلحة عن الهند، وإندونيسيا، والفلبين. |
Asian Indigenous and Tribal Peoples Network (Red asiática de poblaciones indígenas y tribales) | UN | شبكة الشعوب الأصلية والقبلية الآسيوية |
50. La República de Corea acogió favorablemente los esfuerzos realizados por la India para promover y proteger los derechos de las poblaciones indígenas y tribales. | UN | 50- ورحبت جمهورية كوريا بالجهود التي تقوم بها الهند لتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية والقبلية. |
50. La República de Corea acogió favorablemente los esfuerzos realizados por la India para promover y proteger los derechos de las poblaciones indígenas y tribales. | UN | 50- ورحبت جمهورية كوريا بالجهود التي تقوم بها الهند لتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية والقبلية. |
Del 28 al 30 de noviembre de 2001 tuvo lugar un taller nacional, con el apoyo del proyecto de la OIT encaminado a promover la política de la organización relativa a las poblaciones indígenas y tribales (Organismo Danés de Desarrollo Internacional (DANIDA)) y organizado por el Centro para el Desarrollo de los Derechos de las Minorías (CEMIRIDE). | UN | وعُقدت خلال الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 حلقة عمل قطرية حظيت بدعم من مشروع منظمة العمل الدولية الرامي إلى تعزيز سياسة المنظمة بشأن السكان الأصليين والقبليين واستضافها مركز تعزيز حقوق الأقليات. |
El CERD instó al Estado Parte a que respetara y aplicara plenamente el derecho de los miembros de las comunidades tribales a ser propietarios, individualmente y en asociación con otros, de las tierras que ocupan tradicionalmente, de conformidad con el Convenio Nº 107 de la OIT sobre poblaciones indígenas y tribales, de 1957. | UN | وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري الدولة الطرف على احترام الحق في الملكية الذي يتمتع به أفراد المجتمعات القبلية فيما يخص الأراضي التي كانت تشغلها تقليدياً وإعماله بشكل كامل سواء على نحو جماعي أو فردي وفقاً لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 107(1957) بشأن السكان الأصليين والقبليين. |
En 1972 Bangladesh ratificó el Convenio Nº 107 de la OIT sobre poblaciones indígenas y tribales de 1957, que abarca, entre otras cuestiones, los derechos fundamentales, los derechos sobre la tierra, el empleo, la formación profesional y la salud de las poblaciones indígenas y tribales, y el Convenio Nº 111 sobre la discriminación (empleo y ocupación). | UN | صدقت بنغلاديش، في عام 1972، على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن السكان الأصليين والقبليين لعام 1957 (الاتفاقية رقم 107)، التي تتناول عدداً من المسائل بما فيها الحقوق الأساسية، والحقوق المتعلقة بالأراضي، والعمالة، والتدريب المهني، والصحة، وغير ذلك من الحقوق التي تهم الشعوب الأصلية والقبلية. |
Desde 1926, la OIT se ha dedicado a la protección de los derechos de las poblaciones indígenas y tribales, como consecuencia de su labor relativa a las personas que trabajan en condiciones de servidumbre, muchos de los cuales procedían además de poblaciones indígenas y tribales. | UN | ومنذ عام ٦٢٩١، شاركت المنظمة في حماية حقوق السكان اﻷصليين والشعوب القبلية، الناشئة عن أعمالها المتعلقة بموضوع عمال السخرة، وكثيرون منهم كانوا أيضا من السكان اﻷصليين والشعوب القبلية. |
La OIT se esfuerza por promover el empleo y unos medios de vida sostenibles para las poblaciones indígenas y tribales mediante la aprobación de instrumentos oficiales y la supervisión de su aplicación y a través de la cooperación técnica. | UN | وتسعى المنظمة إلى النهوض بعمالة السكان اﻷصليين والقَبليين وسبل معيشتهم المستدامة، ومن خلال التعاون التقني. |
Se pone énfasis en la situación de las mujeres, los trabajadores migratorios, las poblaciones indígenas y tribales y los discapacitados. | UN | ويجري، في سياق هذه اﻷنشطة، التشديد على أحوال المرأة والعمال المهاجرين والشعوب اﻷصلية والقبلية والمعوقين. |