El Informe de análisis de la pobreza de Bhután de 2004 revelaba que el 31,7% del total de la población se encontraba por debajo del umbral de pobreza nacional. | UN | وكشف تقرير تحليل الفقر في بوتان عن أن 31.7 في المائة من مجموع السكان يعيشون دون خط الفقر الوطني. |
Cifras absolutas y porcentajes de la población nacional y rural que vive por encima del umbral de pobreza nacional | UN | ما هي القيم المطلقة والنسب المئوية لعدد السكان على الصعيد الوطني والسكان الريفيين الذين يعيشون فوق خط الفقر الوطني |
En 2005, solo el 3,8% de la población vivía en la pobreza extrema según el umbral inferior de pobreza nacional. | UN | وفي عام 2005، بلغت نسبة السكان الذين يعيشون في فقر مدقع 3.8 في المائة فقط وفقا لخط الفقر الوطني الأدنى. |
Las reuniones técnicas se centraron en las estadísticas del medio ambiente, la difusión de los datos, la vigilancia del desarrollo humano, las estadísticas por sexo, la obtención de muestras para encuestas, y los conceptos y la medición de la pobreza nacional. | UN | وركزت الاجتماعات التقنية على إحصائيات البيئة، ونشر البيانات، ورصد التنمية البشرية، واﻹحصائيات المتعلقة بالجنسين، وأخذ عينات للدراسات الاستقصائية، ومفاهيم وقياس الفقر الوطني. |
La reactivación macroeconómica se ha acompañado de una modesta reducción del nivel de pobreza nacional. | UN | ورافق الانتعاش الاقتصادي الكلي انخفاض متواضع في مستوى الفقر على الصعيد الوطني. |
A este respecto, el Comité toma nota con pesar de que no recibió información adecuada sobre la manera en que se define el umbral de pobreza nacional ni sobre el número de personas que viven por debajo de ese umbral. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة مع الأسف أنها لم تتلق معلومات كافية بشأن كيفية تحديد خط الفقر الوطني وبشأن عدد الأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر. |
A este respecto, el Comité toma nota con pesar de que no recibió información adecuada sobre la manera en que se define el umbral de pobreza nacional ni sobre el número de personas que viven por debajo de ese umbral. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة مع الأسف أنها لم تتلق معلومات كافية بشأن كيفية تحديد خط الفقر الوطني وبشأن عدد الأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر. |
51. La reactivación macroeconómica a partir de 1997 se ha visto acompañada por una reducción modesta del nivel de pobreza nacional. | UN | 51- تزامن الانتعاش الاقتصادي، الذي انطلق عام 1997، مع انخفاض طفيف في مستوى الفقر الوطني. |
En caso afirmativo, ¿cuáles son los umbrales de pobreza nacional y rural de su país? Si no existe un umbral de pobreza nacional, utilice el umbral de pobreza internacional del Banco Mundial, de 1,25 dólares de los Estados Unidos/día | UN | إذا كان الجواب نعم، ما هو خط الفقر الوطني وخط الفقر في المناطق الريفية في بلدكم؟ إذا لم يكن هناك خط وطني للفقر، يرجى اعتماد خط الفقر الدولي الذي حدده البنك الدولي في 1.25 دولار في اليوم |
Muchas familias han alcanzado niveles de ingreso apenas por encima del umbral de pobreza nacional o internacional, y siguen corriendo el riesgo de caer nuevamente en la pobreza. | UN | فقد وصلت العديد من الأسر إلى مستويات الدخل فوق خط الفقر الوطني أو الدولي بقليل، مع استمرار إمكانية تعرضها للانتكاس ثانية والعودة إلى ربقة الفقر. |
La concesión de prestaciones equivalentes al umbral de pobreza nacional a las personas con discapacidad costaría mucho menos del 1% del PIB de la región de Asia y el Pacífico. | UN | فمنح المعوقين استحقاقات تعادل مستوى خط الفقر الوطني سيكلف أقل بكثير من 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Más allá de las ideas de la idoneidad cultural, las razones principales de la exclusión de las mujeres y de las niñas de la ciencia, la tecnología, la ingeniería y las matemáticas en el ámbito escolar son la pobreza nacional o individual, o una combinación de ambas. | UN | وبصرف النظر عن الأفكار الخاصة بالملاءمة الثقافية، فإن الأسباب الرئيسية لإقصاء النساء والفتيات من دراسة العلوم، والهندسة، والرياضيات تتمثل في الفقر الوطني أو الفردي، أو كليهما معاً. |
Uganda, por ejemplo, ha logrado la meta de reducir a la mitad la población que vive con menos de 1,25 dólares al día en 2010 y menos de 1 de cada 4 ugandeses siguen viviendo por debajo del umbral de pobreza nacional. | UN | فأوغندا على سبيل المثال، حققت الهدف المتمثل في تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار وربع في عام 2010، واليوم أقل من واحد من بين كل أربعة أوغنديين ما زال يعيش تحت خط الفقر الوطني. |
La asistencia directa ha reducido la tasa de pobreza nacional en un 18,1% y ha contribuido a reducir la pobreza extrema en un 29,1%. | UN | وخفضت المساعدات المباشرة معدلات الفقر الوطني بنسبة مقدارها 18.1 في المائة، وساهمت بتخفيض الفقر المدقع بين الأفراد بنسبة مقدارها 29.1 في المائة. |
4 Proporción de la población por debajo del umbral de pobreza nacional. | UN | (4) نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر الوطني. |
Línea de pobreza nacional | UN | خط الفقر الوطني |
4 Proporción de la población que se encuentra por debajo del umbral de pobreza nacional. | UN | (4) نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر الوطني. |
7.7. Tasa de pobreza nacional (porcentaje de la población) _ | UN | 7-7 معدل الفقر الوطني (النسبة المئوية للسكان) _ |
Los servicios sociales y de infraestructura en las áreas indígenas son ineficientes y, en muchos casos, simplemente inexistentes, colocándolas por debajo de los índices de pobreza nacional. | UN | 20 - ولا يقدم في مناطق أبناء الشعوب الأصلية ما يكفي من الخدمات الاجتماعية وخدمات الهياكل الأساسية، بل وكثيرا ما تنعدم تلك الخدمات تماما، وهو ما يضع تلك المناطق دون مؤشرات الفقر الوطني. |
Indicadores de pobreza nacional urbano-rural Trimestres | UN | مؤشرات الفقر على الصعيد الوطني الحضري - الريفي |
Tanto la Evaluación de la pobreza nacional como el censo del Instituto de Estadística de Belice de 2010 indican que los hogares encabezados por mujeres no son más pobres que los encabezados por hombres. | UN | ويبين كل من التقييم الوطني للفقر والدراسة الاستقصائية لمعهد الإحصاءات في بليز، لعام 2010 أن الأسر المعيشية التي تترأسها المرأة ليست أفقر من الأسر المعيشية التي يترأسها الرجل. |
Se dispone de estimaciones de los índices de pobreza nacional correspondientes a menos países, pero muestran un patrón similar en los últimos años. | UN | 29 - والتقديرات الوطنية للفقر متاحة عن عدد قليل من البلدان ولكنها تُظهِر نمطا مماثلا بالنسبة للسنوات الأخيرة. |