La educación es fundamental para la erradicación de la pobreza y la eliminación del trabajo infantil, incluido el trabajo de las niñas. | UN | يتسم التعليم بأهمية حاسمة فيما يتصل بالقضاء على الفقر والقضاء على عمل الأطفال، بما في ذلك عمل الفتيات. |
Varios países en desarrollo han aprovechado muchas oportunidades y lograron importantes avances hacia la reducción de la pobreza y la eliminación del hambre y las epidemias. | UN | وللاستفادة من هذه الفرص، اتخذ عدد من البلدان النامية خطوات هامة في سبيل الحد من الفقر والقضاء على الجوع والأوبئة. |
Madagascar estima, por el contrario, que el reconocimiento de los derechos fundamentales de la mujer facilitará la lucha contra la pobreza y la eliminación de los obstáculos al desarrollo sostenible. | UN | وترى مدغشقر على العكس من ذلك، أن الاعتراف بالحقوق الأساسية للمرأة من شأنه تسهيل مكافحة الفقر والقضاء على العقبات التي تحول دون التنمية المستدامة. |
El Uruguay se encuentra seriamente comprometido con la reducción de la pobreza y la eliminación de la indigencia, así como a avanzar en la dirección de la mayor equidad económica y social. | UN | إن أوروغواي جادة في التزامها بالحد من الفقر واستئصال الفقر المدقع والتقدم نحو المزيد من الإنصاف الاقتصادي والاجتماعي. |
El desarrollo centrado en la erradicación de la pobreza y la eliminación de los obstáculos que se oponen a la prosperidad mundial deben seguir siendo una tarea y responsabilidad esenciales de las Naciones Unidas. | UN | ولا يمكن بناء السلام واﻷمن على الحد من اﻷسلحة فحسب، فالتنمية المركزة على استئصال الفقر وإزالة العقبات التي تعترض سبيل الرخاء العالمي ينبغي أن تبقى من المهام والمسؤوليات التي تتصدر أولويات اﻷمم المتحدة. |
El desarrollo sostenible, la reducción de la pobreza y la eliminación del hambre y la precariedad en el mundo siguen siendo retos que hay que enfrentar. | UN | فالتنمية المستدامة وخفض مستوى الفقر والتخلص من الجوع وانعدام الاستقرار في العالم، ما زالت تشكل تحديات ينبغي مواجهتها. |
Teniendo presentes los nuevos problemas que ha de afrontar la comunidad internacional en la esfera del desarrollo, la erradicación de la pobreza y la eliminación de las enfermedades que afligen a la humanidad, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي في ميدان التنمية واستئصال الفقر والقضاء على الأمراض التي ابتليت بها البشرية، |
Teniendo presentes los nuevos problemas que ha de afrontar la comunidad internacional en la esfera del desarrollo, la erradicación de la pobreza y la eliminación de las enfermedades que afligen a la humanidad, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي في ميدان التنمية واستئصال الفقر والقضاء على الأمراض التي ابتليت بها البشرية، |
Han establecido también un mecanismo entre los ministros de desarrollo social a fin de definir prioridades comunes y formular programas y proyectos en los planos nacional y regional en esferas como la lucha contra la pobreza y la eliminación del trabajo infantil. | UN | وأضاف أن هذه البلدان قد شكلت آلية من وزراء التنمية الاجتماعية لتحديد الأولويات المشتركة ولوضع مشروعات وبرامج على المستويين القطري والإقليمي في مجالات مثل مكافحة الفقر والقضاء على عمالة الأطفال. |
Teniendo presentes los nuevos problemas que ha de afrontar la comunidad internacional en la esfera del desarrollo, la erradicación de la pobreza y la eliminación de las enfermedades que afligen a la humanidad, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي في ميدان التنمية واستئصال الفقر والقضاء على الأمراض التي ابتليت بها البشرية، |
Teniendo presentes los nuevos problemas que ha de afrontar la comunidad internacional en la esfera del desarrollo, la erradicación de la pobreza y la eliminación de las enfermedades que afligen a la humanidad, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي في ميدان التنمية واستئصال الفقر والقضاء على الأمراض التي ابتليت بها البشرية، |
Teniendo presentes los nuevos problemas que ha de afrontar la comunidad internacional en la esfera del desarrollo, la erradicación de la pobreza y la eliminación de las enfermedades que afligen a la humanidad, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي في ميدان التنمية والقضاء على الفقر والقضاء على الأمراض التي ابتليت بها البشرية، |
El Movimiento se siente preocupado por el incremento del gasto militar mundial, que podría más bien dedicarse al desarrollo, la erradicación de la pobreza y la eliminación de las enfermedades, sobre todo en los países en desarrollo. | UN | وتشعر حركة عدم الانحياز بالقلق حيال تزايد الإنفاق العسكري العالمي، الذي يمكن خلاف ذلك صرفه على التنمية، والتخلص من الفقر والقضاء على الأمراض، وخاصة في البلدان النامية. |
Teniendo presentes los nuevos problemas que ha de afrontar la comunidad internacional en la esfera del desarrollo, la erradicación de la pobreza y la eliminación de las enfermedades que afligen a la humanidad, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي في ميدان التنمية والقضاء على الفقر والقضاء على الأمراض التي ابتليت بها البشرية، |
Teniendo presentes los nuevos problemas que ha de afrontar la comunidad internacional en la esfera del desarrollo, la erradicación de la pobreza y la eliminación de las enfermedades que afligen a la humanidad, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي في ميدان التنمية والقضاء على الفقر والقضاء على الأمراض التي ابتليت بها البشرية، |
La erradicación de la pobreza y la eliminación de la pobreza extrema seguían siendo un imperativo ético y moral de la humanidad, basado en el respeto de la dignidad humana. | UN | ويظل الحد من الفقر والقضاء على الفقر المدقع يشكلان ضرورة أخلاقية ومعنوية حتمية للبشرية، تقوم على أساس احترام كرامة الإنسان. |
Teniendo presentes los nuevos problemas que ha de afrontar la comunidad internacional en la esfera del desarrollo, la erradicación de la pobreza y la eliminación de las enfermedades que afligen a la humanidad, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي في ميدان التنمية والقضاء على الفقر والقضاء على الأمراض التي ابتليت بها البشرية، |
Teniendo presentes los nuevos retos que ha de afrontar la comunidad internacional en la esfera del desarrollo, la erradicación de la pobreza y la eliminación de las enfermedades que afligen a la humanidad, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي في ميدان التنمية والقضاء على الفقر والقضاء على الأمراض التي تبتلى بها البشرية، |
Teniendo presentes los nuevos retos que ha de afrontar la comunidad internacional en la esfera del desarrollo, la erradicación de la pobreza y la eliminación de las enfermedades que afligen a la humanidad, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي في ميدان التنمية والقضاء على الفقر والقضاء على الأمراض التي تبتلى بها البشرية، |
Sin embargo, propone que en los informes que se presenten en el futuro se esbocen los avances concretos que se registren en la aplicación de la Plataforma de Beijing, especialmente en lo relativo a la erradicación de la pobreza y la eliminación de la violencia contra la mujer. | UN | غير أنه يقترح أن تتضمن التقارير المقبلة وصفا مجملا لما أُحْرِز من تقدم في تنفيذ منهاج بيجين، وبخاصة فيما يتعلق بالقضاء على الفقر واستئصال العنف الموجه ضد المرأة. |
Zambia es consciente de los desafíos que el mundo enfrenta en los ámbitos del desarrollo, la reducción de la pobreza y la eliminación de las enfermedades que afligen a la humanidad. | UN | وتدرك زامبيا التحديات التي يواجهها العالم في مجالات التنمية والقضاء على الفقر واستئصال الأمراض التي تسبب المعاناة للإنسان. |
Cuba enfatizó la importancia de colocar el desarrollo como elemento central de la agenda económica internacional con el propósito de logar la erradicación de la pobreza y la eliminación de las diferencias entre ricos y pobres. | UN | 14 - وأكدت كوبا على أهمية جعل التنمية في صدارة جدول الأعمال الاقتصادي الدولي من أجل التخلص من الفقر وإزالة الفوارق بين الأثرياء والفقراء. |
Nos preocupa que se destinen a fines militares a nivel mundial recursos cada vez mayores que podrían destinarse al desarrollo, la erradicación de la pobreza y la eliminación de las enfermedades, particularmente en el mundo en desarrollo. | UN | ويساورنا القلق إزاء تزايد النفقات العسكرية على المستوى العالمي، التي يمكن من ناحية أخرى تخصيصها للتنمية والقضاء على الفقر والتخلص من الأمراض، لا سيما في العالم النامي. |