"pobreza y medio ambiente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفقر والبيئة
        
    • بالفقر والبيئة
        
    • والفقر والبيئة
        
    • مكافحة الفقر وحماية البيئة
        
    III. Conclusiones Conclusión 1: Es esencial ocuparse de la relación entre pobreza y medio ambiente para que el PNUD cumpla su misión. UN الاستنتاج 1: لا بديل عن التصدي للصلة بين الفقر والبيئة إذا أُريد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي النجاح في مهمته.
    Hizo un llamamiento a los Estados a que adoptaran medidas de descentralización que dieran a los pueblos indígenas la posibilidad de contribuir a la solución de los problemas de pobreza y medio ambiente. UN ودعا الدول إلى تحقيق اللامركزية بحيث يمكن للشعوب اﻷصلية أن تساهم في تسوية مشاكل الفقر والبيئة.
    Programa Ministerial del PNUD y la CEE sobre pobreza y medio ambiente UN البرنامج الوزاري المشترك بين البرنامج الإنمائي والمفوضية الأوروبية بشأن الفقر والبيئة
    Algunos delegados sugirieron que en las secciones sobre pobreza y medio ambiente se hiciera referencia especial a las mujeres migratorias, refugiadas y de las zonas rurales. UN واقترحت بعض الوفود اﻹشارة بصفة خاصة الى المهاجرات واللاجئات والمرأة الريفية، في الفرعين المتعلقين بالفقر والبيئة.
    Fondo Fiduciario del PNUD y la Comisión Europea para la Reunión Ministerial sobre pobreza y medio ambiente UN اللجنة الوزارية المشتركة بين البرنامج الإنمائي وأوروبا المعنية بالفقر والبيئة
    La relación entre pobreza y medio ambiente se abordó en 2002 en la Cumbre Mundial de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible. UN فالعلاقة بين الفقر والبيئة نوقِشَت في القمة العالمية في جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة في سنة 2002.
    La Iniciativa pobreza y medio ambiente del PNUMA y el PNUD está logrando un éxito cada vez mayor en Rwanda y Tanzanía. UN تحقق مبادرة الفقر والبيئة المشتركة بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي نجاحاً متزايداً في رواندا وتنزانيا.
    v) Evaluación de la contribución del PNUD a la gestión ambiental para la reducción de la pobreza: el nexo entre pobreza y medio ambiente; UN ' 5` تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في الإدارة البيئية للحد من الفقر: الصلة بين الفقر والبيئة
    Además, debería elaborar indicadores verificables para hacer un seguimiento y una evaluación de la incorporación de la relación entre pobreza y medio ambiente en los programas. UN وينبغي أيضا استحداث مؤشرات يمكن التحقق منها لرصد وتقييم التكامل بين الفقر والبيئة في البرامج.
    El objetivo es estudiar aspectos de la relación entre la pobreza y medio ambiente en el diseño, la ejecución y los resultados de esos proyectos UN والهدف من ذلك هو دراسة المسائل المتعلقة بالصلة بين الفقر والبيئة في تصميم هذه المشاريع وتنفيذها ونتائجها.
    Iniciativa sobre pobreza y medio ambiente UN مبادرة الفقر والبيئة استكهولم السويد
    En el PNUMA se celebró también el 2 de julio un desayuno de trabajo con el título " pobreza y medio ambiente " . UN واستضاف برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً اجتماعاً على مائدة الإفطار في يوم 2 تموز/يوليه بعنوان " الفقر والبيئة " .
    Esto es muestra de que el vínculo entre la reducción de la pobreza y la sostenibilidad del medio ambiente ha superado la fase de sensibilización y busca medios prácticos de reforzar aún más el nexo entre pobreza y medio ambiente. UN وهذا دليل على أن الصلات بين الحد من الفقر واستدامة البيئة قد تجاوزت مرحلة التوعية للبحث عن وسائل عملية لإحراز تقدم في تعزيز الترابط بين الفقر والبيئة.
    Se encuentran en elaboración nuevas medidas para crear un programa conjunto. Se están adoptando medidas adicionales para formular un programa conjunto por el que se creará entre el PNUMA y el PNUD una asociación de carácter mundial sobre pobreza y medio ambiente. UN ويجري تطوير خطوات أخرى من أجل وضع برنامج مشترك، مع الشراكة العالمية بشأن الفقر والبيئة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Dependencia de pobreza y medio ambiente del PNUMA mantiene contactos con el PNUD para estudiar la posibilidad de conmemorar conjuntamente el Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza. UN وتجري وحدة الفقر والبيئة التابعة للبرنامج اتصالات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمناقشة إمكانية الاحتفال المشترك باليوم الدولي للقضاء على الفقر.
    Las actividades que realizan el PNUMA y el PNUD en el marco de la Iniciativa sobre pobreza y medio ambiente son un excelente ejemplo de apalancamiento eficaz de conocimientos especializados y asociaciones de colaboración. UN ووصف عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الفقر والبيئة بأنه مثال ممتاز لزيادة فعالية الخبرة العملية وبناء الشراكات.
    Considera positivo el aumento de los recursos para los programas de las prioridades temáticas de reducción de la pobreza y medio ambiente y energía, pero le preocupa el descenso de recursos asignados al programa de creación de capacidad comercial vital para el desarrollo de África. UN وأعربت عن الترحيب بزيادة الموارد للبرامج في إطار الأولويات المواضيعية المتعلقة بالتخفيف من حدة الفقر والبيئة والطاقة، ولكنها قالت إن انخفاض تخصيص الموارد لبناء القدرات التجارية مصدر من مصادر القلق.
    y la CEE sobre pobreza y medio ambiente UN الهيئة الوزارية المشتركة بين البرنامج الإنمائي واللجنة الأوروبية والمعنية بالفقر والبيئة
    Fondo Fiduciario del PNUD y la Comisión Europea para la Reunión Ministerial sobre pobreza y medio ambiente UN اللجنة الوزارية المشتركة بين البرنامج الإنمائي وأوروبا المعنية بالفقر والبيئة
    En una serie de seminarios y en un boletín se informa a los interesados gubernamentales y ajenos a la administración sobre los problemas de pobreza y medio ambiente que se deben integrar en el proceso de los DELP. UN وتقدِّم سلسلة من حلقات العمل، إلى جانب نشرة إخبارية، معلومات إلى أصحاب الشأن من الحكومة ومن خارجها عن المسائل المتصلة بالفقر والبيئة كي توضع في الاعتبار في عملية استراتيجية الحد من الفقر.
    Se han desarrollado modelos e instrumentos informáticos para comprender y encarar mejor los vínculos entre población, pobreza y medio ambiente. UN 16 - وقد أعدت نماذج وأدوات حاسوبية لفهم أوجه الترابط بين السكان والفقر والبيئة ومعالجتها بصورة أفضل.
    Fondo Fiduciario de la CEE para la iniciativa pobreza y medio ambiente (etapa II) UN الصندوق الاستئماني للجنة الاقتصادية لأوروبا الخاص بمبادرة مكافحة الفقر وحماية البيئة - المرحلة الثانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus