"poco más de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المزيد من
        
    • يزيد قليلا عن
        
    • يزيد قليلا على
        
    • أكثر قليلا من
        
    • القليل من
        
    • أكثر بقليل من
        
    • أكثر قليلاً من
        
    • يزيد قليلاً على
        
    • يزيد قليلاً عن
        
    • للمزيد من
        
    • بالمزيد من
        
    • أقل من
        
    • تزيد قليلا عن
        
    • لمزيد من
        
    • مزيداً من
        
    El informe habría sido más útil si los problemas encontrados y las propuestas para encararlos se hubieran abordado con un poco más de franqueza. UN وكان من شأن توخي المزيد من الصراحة فيما يتعلق بالمشاكل التي صودفت ومقترحات التعامل معها أن يجعل التقرير أكثر فائدة.
    ¡Uy qué bien! Tengo un poco más de tiempo. Cuando hablé con Al Gore el otro día después del desayuno, TED حسناً، لدي المزيد من الوقت انصتوا – عندما تحدثت إلى السيد جور منذ بضعة أيام بعد الإفطار
    Mi hermana menor, Sharon, murió de cáncer de mama hace poco más de un año. Open Subtitles شقيقتي الصغرى، شارون، مات من سرطان الثدي ما يزيد قليلا عن العام الماضي.
    El valor promedio del kilate era de poco más de 329 dólares. UN وبلغ متوسط قيمة القيراط ما يزيد قليلا على 329 دولارا.
    Hace poco más de tres semanas la Asamblea General tuvo el honor de oír la declaración elocuente, medulosa y profunda del Presidente Ndadaye. UN منذ أكثر قليلا من ثلاثة اسابيع، تشرفــت الجمعية العامة بالاستماع الى خطاب الرئيس نداداي، البليغ العميق والمليء باﻷفكار.
    Estás viendo un poco más de Jack Nicholson y menos de Linda Blair. Open Subtitles أنت تبحثين عن القليل من جاك نيكلسون وبدرجة أقل ليندا بلير
    Sí, poco más de un mes, pero te comportas como si fueran dos años. Open Subtitles أجل، أكثر بقليل من شهر، لكنك تتعامل مع الأمر وكأنها مدة طويلة.
    Todo lo que pude encontrar. ¿Un poco más de agua? ¿Qué le hiciste? Open Subtitles هذا كل ما يمكنك أيجاده المزيد من المياه؟ ماذا فعلت بها؟
    Fui a buscar un poco más de papel toallas. Vomité de nuevo. Open Subtitles ذهبت للبحث عن المزيد من ورق المناشف لقد إستفرغت مجدداً.
    Simplemente necesito un poco más de tiempo para retornar todo a la normalidad. Open Subtitles أنا فقط أحتاج المزيد من الوقت لإرجاع كل شيء للوضع الطبيعي
    Nos mantendremos cerca de Roman por ahora, eso nos dará un poco más de tiempo. Open Subtitles يجب ان نبقي رومان قريب هذه المره هذا سيوفر لنا المزيد من الوقت
    Dile al casero que necesitaré un poco más de tiempo, ¿está bien? Open Subtitles اخبري صاحب المكان أني احتاج المزيد من الوقت حسنا ؟
    Se encuentra a unos 2.250 metros cúbicos volumen interior, que es un poco más de dos veces el tamaño de la Estación Espacial Internacional. Open Subtitles فهو يقع في حوالي 2250 متر مكعب حجم الداخلية، وهو ما يزيد قليلا عن ضعف حجم من محطة الفضاء الدولية.
    En conjunto, ellas totalizaron un poco más de 4 millones de dólares. UN فقد وصل مجموعها الى ما يزيد قليلا على ٤ ملاييـن دولار.
    Hace poco más de un año se incorporó oficialmente al programa de la Asamblea General de las Naciones Unidas el tema relativo a la cooperación entre los dos organismos. UN ومضــى أكثر قليلا من عام منذ إدراج مسألة التعاون بين الهيئتين رسميــا على جدول أعمال الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Deberías trabajar para mí, viejo te daría un poco más de efectivo en el bolsillo. Open Subtitles يجب ان تعمل لصالحي يا رجل ضع القليل من المال الاضافي في جيبك
    Finalmente, entre 1989 y 1993 se enviaron un poco más de 34 comunicaciones como promedio. UN وأخيرا، كان متوسط عدد الرسائل في عام ١٩٨٩ أكثر بقليل من ٣٤.
    poco más de un mes después se desencadenaron los hechos que se relatan más adelante. UN وبعد مرور أكثر قليلاً من شهر، انطلقت اﻷحداث التي يرد وصفها فيما بعد.
    Como receptor, México obtuvo en 1995, poco más de 85 millones de dólares para financiar 370 proyectos de cooperación técnica. UN وتلقت المكسيك ما يزيد قليلاً على ٥٨ مليون دولار في عام ٥٩٩١ لتمويل ٠٧٣ مشروعاً تعاونياً تقنياً.
    La transparencia en materia de armamentos es una cuestión relativamente nueva, que se introdujo en la Conferencia de Desarme hace ahora poco más de dos años. UN إن الشفافية في التسلح هي قضية جديدة نسبياً، لم يبدأ اﻷخذ بها في مؤتمر نزع السلاح إلا منذ ما يزيد قليلاً عن السنتين.
    ¡Deprisa! Ya casi lo tengo, sólo un poco más de tiempo. Open Subtitles لقد قاربت على فعلها، أنا بحاجة للمزيد من الوقت
    Ojalá hubiéramos podido pasar un poco más de tiempo juntos. Open Subtitles أتمنى فقط .. أن نحظى بالمزيد من الوقت معاً
    Si proporcionas respuestas satisfactorias a ambas preguntas en poco más de 46 horas a partir de ahora, tu ganas. Open Subtitles إذا قدمت أجابات مقنعة لهذين السؤالين معاً في أقل من 46 ساعة بدءاً من الآن، ستفوز
    Este es el segundo ataque terrorista dirigido contra objetivos judíos e israelíes en la Argentina en poco más de dos años. UN وهذا هو الهجوم اﻹرهابي الثاني الموجه ضد أهداف يهودية أو اسرائيلية في اﻷرجنتين في فترة تزيد قليلا عن سنتين.
    También puedo apoyar la propuesta de celebrar la próxima reunión de la Comisión de Desarme la semana que viene, si esa es la decisión a que se llega en este caso, dada la solicitud de una delegación que necesita un poco más de tiempo. UN كذلك يمكن أن أوافق على أي اقتراح بعقد الاجتماع المقبل لهيئة نزع السلاح في الأسبوع المقبل إذا كان هذا هو القرار الذي تم التوصل إليه في هذه المسألة، نظرا إلى طلب أحد الوفود الذي يحتاج لمزيد من الوقت.
    # Solo un poco más de tiempo # era todo lo que necesitábamos Open Subtitles # مزيداً من الوقت القليل فقط # هو كل ما نحتاجه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus