"podíamos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يمكننا
        
    • بإمكاننا
        
    • بوسعنا
        
    • نكن
        
    • استطعنا
        
    • نستطيع أن
        
    • يُمكننا
        
    • نستطع
        
    • كنا نستطيع
        
    • بأمكاننا
        
    • بامكاننا
        
    • باستطاعتنا
        
    • نتمكّن
        
    • أمكننا
        
    • نَستطيعُ أَنْ
        
    Como tal, contiene lo que podíamos esperar en el ámbito de la no proliferación y el desarme nucleares para el próximo futuro. UN وهي، بصفتها هذه، تُنبئ بما يمكننا توقعه في مضمار عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي في المستقبل القريب.
    En primer lugar, teníamos en nuestras manos algo de lo que todos podíamos sentirnos orgullosos: no era un fracaso, sino, más bien, un éxito. UN الأول هو أننا أمسكنا في قبضتنا بشيء يمكننا جميعا أن نعتز به: فلم يكن إخفاقا، بل كان نجاحا في الواقع.
    Yo, junto con cientos de otros voluntarios supimos que no podíamos quedarnos sentados en casa, así que decidí unirme al grupo por tres semanas. TED وأنا مع مئات من المتطوعين الآخرين، عرفت أنه لا يمكننا فقط أن نجلس في بيوتنا، فقررت الانضمام إليهم لثلاثة أسابيع.
    Nos dimos cuenta que podíamos ir a la roca generadora, que eran los esquistos carboníferos en las cuencas. TED اكتشفنا أنه بإمكاننا الذهاب إلى المصدر الصخري، والذي كان في الصخور الصفيحية الفحمية في الأحواض.
    No podíamos haber previsto los cambios ocurridos en el mundo en los últimos diez años, ni tampoco podemos prever el futuro. UN لم يكن بوسعنا التنبؤ بالتغيرات التي وقعت في العالم على مدى السنوات العشر اﻷخيرة، ولا يسعنا التنبؤ بالمستقبل.
    Mi segunda pregunta era esta: ¿Podíamos de alguna manera cortar el virus en su origen? TED إذن سؤالي الثاني هو: هل يمكننا بطريقة ما القضاء على الفيروس من مصدره.
    Pensé que podíamos tener un buen perro guardián, señor. Y a Damien le encanta. Open Subtitles أعتقدت أنه يمكننا أستخدام كلب حراسه جيد يا سيدى و داميان يحبه
    Escucha, cariño, cuando llegues podíamos... ..alquilar un coche, ir a un hotel y dejar a los niños con tus padres. Open Subtitles اسمع حبيبي حين تهبط هل يمكننا استئجار سيارة و النزول في فندق و ترك الأولاد عند أهلك
    El Peppermill significaba dinero. La plata entraba tan rápido, que no podíamos contarla. Open Subtitles البيبريمل اكن يعني النقود كان يربح بشكل لا يمكننا عد النقود
    La tienda de al lado está abierta. podíamos comprar las cosas allí. Open Subtitles المحال لا تزال مفتوحة، كان يمكننا شراء الزينة من هناك
    Desde este punto de vista, podíamos ver que realmente no existían cinco teorías diferentes. Open Subtitles من وجهة النظر هذه,يمكننا أن نرى أنه لايوجد فعلاً خمس نظريات مختلفة.
    "y no podíamos recordar... "porque viajábamos en la noche de las primeras eras... Open Subtitles ولا يمكننا أن نتذكر لإننا كنا نسافر فى ليالي القرون الأولى
    Fundamentalmente, nuestros estudios demostraron que podíamos desactivar la posibilidad de que este peligroso virus se transmita a los humanos. TED الأهم من ذلك، أظهرت دراساتنا أنه بإمكاننا القضاء على إمكانية انتقال هذا الفيروس الخطير إلى البشر.
    Nos preguntamos si podíamos llenar esas mismas columnas con el suelo de los sitios donde se produjeron estas muertes. TED تسائلنا عما إن كان بإمكاننا ملء جميع تلك الأعمدة بتربة تلك الأماكن التي حصل فيها القتل.
    Y me di cuenta de que podíamos haber resuelto esto hace décadas. TED وقد صدمني كيف كان بإمكاننا استنتاج كلّ هذا منذ عقود.
    Bueno, dijiste que todos podíamos ser tus amigos, si guardábamos tu secreto. Open Subtitles قلتِ أنّنا جميعًا بوسعنا أن نكون أصدقاءك طالما نحفظ سرّك.
    Estructuras de diatomeas, radiolarios, las cosas que no podíamos ver, pero que ahora podemos hacer. Nuevamente, están ahuecadas. Virtualmente están construidas con nada. TED الأشياء التي لم نكن نراها ولكن أصبحنا قادرين على عملها الآن ومجدداً تم حفرها وهي بالواقع مصنوعة من لا شيء
    Hemos proporcionado todo el apoyo militar que podíamos ofrecer dentro del marco de la Fuerza de Aplicación (IFOR) de las Naciones Unidas. UN وقد قدمنا كل ما استطعنا تقديمه من دعم عسكري في إطار قوة اﻷمم المتحدة لتنفيذ السلام.
    Una vez que tenemos lenguaje, podemos juntar nuestras ideas y cooperar para tener una prosperidad que no podíamos tener antes de adquirirlo. TED بمجرد أن تصبح لدينا لغة، نستطيع أن نجمع أفكارنا معاً ونتعاون لتزدهر حياتنا بطريقة لم تكن لتحدث قبل اللغة.
    Y al final, nosotros... no podíamos traer al mundo a otro niño para sufrir. Open Subtitles وفي النّهاية ، إنّنا فقط لم يُمكننا إحضار طفل آخـر للعالم ليُعـانـي
    Y no podíamos pensar en nadie más que el mismo Evan Baxter. Open Subtitles ولم نستطع ان نفكر فى احد افضل من أيفان باكستر
    Tampoco se podía ir al inodoro. Durante el día podíamos usarlo, pero sólo si dábamos dinero a los guardias. UN وكان يستحيل الذهاب إلى دورة المياه، التي كنا نستطيع استخدامها نهارا فقط إذا أعطينا الحراس نقودا.
    Somos todos voluntarios. ¿Qué podíamos hacer realmente? TED جميعنا متطوعون. ماذا بأمكاننا ان نفعل؟
    Así que quisimos ver si podíamos introducir esta tecnología para hacer carbón allí. TED لذا نريد أن نفحص اذا كان بامكاننا تقديم تقنية صنع الفحم هناك.
    Oh, eh, dijeron que podíamos usar la sala multiusos de la escuela si tenemos que mover la ceremonia al interior. Open Subtitles آه ، قالوا ان باستطاعتنا استعمال صالة المدرسة متعددة الاستعمالات اذا اضطررنا إلى إلى نقل المراسم للداخل
    No podíamos obtener los paquetes por la vía habitual. Open Subtitles أقصد، لم نتمكّن من الحصول على الرزمة من خلال الطريقة المُعتادة.
    Sólo podíamos alcanzar estos objetivos si teníamos un ejército de Alemania Oriental." Open Subtitles أمكننا تحقيق هذه الأهداف فقط إن حظينا بجيش لألمانيا الغربية
    ¿Por qué no podíamos sentarnos en un restaurante... y comer como la gente civilizada? Open Subtitles لم لا نَستطيعُ أَنْ نَجْلسَ في أي مطعم ونأْكلُ مثل الناسِ المُتَحضّرينِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus