"podamos aprobar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نعتمد
        
    • نتمكن من اعتماد
        
    También espero que podamos aprobar sin someterlas a votación aquellas recomendaciones que fueron aprobadas en la Primera Comisión sin votación. UN كما آمل أن يكون بإمكاننا أن نعتمد دون تصويت التوصيات التي اعتمدت في اللجنة اﻷولى دون تصويت.
    El hecho de que hoy podamos aprobar el mecanismo es un éxito atribuible a muchos. UN وحقيقة أننا نعتمد اﻵلية اليوم لدليل على النجاح الذي يُعزى إلى أطراف عديدة.
    También espero que podamos aprobar sin votación las recomendaciones que se aprobaron de ese modo en la Quinta Comisión. UN وآمل أيضا أن يتسنى لنا أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الخامسة بدون تصويت.
    También espero que podamos aprobar sin votación las recomendaciones que se aprobaron de ese modo en la Segunda Comisión. UN ويحدونـي الأمل أيضا في أن نعتمد بدون تصويـــت التوصيات التي اعتمدت في اللجنة الثانية بدون تصويت.
    También espero que podamos aprobar una estrategia de lucha contra el terrorismo y que, de ese modo, se refuercen la cooperación y la coordinación internacionales para luchar contra ese flagelo. UN وآمل أيضا في أن نتمكن من اعتماد استراتيجية للأمم المتحدة لمناهضة الإرهاب، مما يعزز بالتالي من التعاون والتنسيق الدوليين لمكافحة هذه الآفة اللعينة.
    Espero también que podamos aprobar sin votación las recomendaciones que se aprobaron sin votación en la Quinta Comisión. UN ويحدوني الأمل أيضا بأن نعتمد بدون تصويت تلك التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الخامسة بدون تصويت.
    Asimismo, abrigo la esperanza de que podamos aprobar sin votación las recomendaciones que la Primera Comisión aprobó sin votación. UN كما آمل بأن يكون بإمكاننا أن نعتمد بدون تصويت تلك القرارات التي اعتمدت في اللجنة اﻷولى بدون تصويت.
    Espero que podamos aprobar sin votación las recomendaciones que la Sexta Comisión haya aprobado sin haberlas sometido a votación. UN وآمل أن نعتمد دون تصويت التوصيات التي اعتمدت دون تصويت في اللجنة السادسة.
    Espero también que podamos aprobar sin votación las recomendaciones que se aprobaron sin votación en la Segunda Comisión. UN وآمل أيضا أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدت في اللجنة الثانية بدون تصويت.
    También espero que podamos aprobar sin someter a votación las recomendaciones que se aprobaron sin votación en la Comisión Política Especial y de Descolonización. UN كذلك أود أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدتها اللجنة بدون تصويت.
    Espero también que podamos aprobar sin votación las recomendaciones que se aprobaron sin votación en la Quinta Comisión. UN كما أرجو أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الخامسة بدون تصويت.
    También espero que podamos aprobar sin proceder a votación aquellas recomendaciones que se aprobaron sin proceder a votación en la Primera Comisión. UN وآمل أن نعتمد دون تصويت تلك التوصيات التي اعتمدت دون تصويت في اللجنة الأولى.
    También espero que podamos aprobar sin someterlas a votación las recomendaciones que se aprobaron sin votación en la Tercera Comisión. UN ويحدوني الأمل كذلك في أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدت بدون تصويت في اللجنة الثالثة.
    Espero que podamos aprobar sin votación las recomendaciones que se aprobaron sin votación en la Primera Comisión. UN وآمل أيضا أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الأولى بدون تصويت.
    También espero que podamos aprobar sin votación las recomendaciones que se aprobaron de ese modo en la Segunda Comisión. UN وأتمنى كذلك أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتُمدت في اللجنة الثانية بدون تصويت.
    También espero que podamos aprobar sin someter a votación las recomendaciones que se aprobaron de ese modo en la Quinta Comisión. UN وآمل أيضا أن نعتمد بدون تصويت تلك التوصيات التي اعتمدت بدون تصويت في اللجنة الخامسة.
    Por lo tanto, espero que podamos aprobar sin someter a votación las recomendaciones que se aprobaron sin votación en las respectivas Comisiones. UN ولذلك، آمل أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدت بدون تصويت في اللجنتين.
    Por lo tanto, espero que podamos aprobar sin someter a votación las recomendaciones que se aprobaron sin votación en la Sexta Comisión. UN وآمل إذاً أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدت بدون تصويت في اللجنة السادسة.
    También espero que podamos aprobar sin votación las recomendaciones que se aprobaron de ese modo en la Primera Comisión. UN وآمل أيضا أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتُمدت بدون تصويت في اللجنة الأولى.
    También espero que podamos aprobar sin someter a votación las recomendaciones que se aprobaron sin votación en la Tercera Comisión. UN ويحدوني الأمل بأن نعتمد بدون تصويت هذه التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الثالثة بدون تصويت.
    Para nosotros es muy importante que el documento tenga el apoyo del P-6 de 2010 al completo, y que se busque activamente el consenso sobre la base de esta propuesta para que podamos aprobar un programa de trabajo lo antes posible, lo que nos permitiría comenzar nuestra labor sustantiva. UN ونرى أنه من المهم بمكان أن تحظى الوثيقة بدعم من جميع أعضاء فريق الرؤساء الستة لعام 2010، وينبغي بذل قصار الجهود لتحقيق توافق الآراء على أساس هذا الاقتراح حتى نتمكن من اعتماد برنامج عمل في أقرب وقت ممكن، وهو الأمر الذي سيسمح لنا بأن ننكب على عملنا الموضوعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus