"podemos estar de acuerdo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يمكننا أن نتفق
        
    • نستطيع الموافقة
        
    • يمكننا أن نوافق
        
    • يمكن أن نوافق
        
    • يمكننا الإتفاق عليه
        
    • يسعنا الموافقة
        
    • يمكننا قبول
        
    • يمكن أن نتفق
        
    • علينا الاتفاق
        
    • يمكننا الاتفاق على
        
    • نتفق عليه
        
    • قد نتفق
        
    No podemos estar de acuerdo con aquellos que siembran dudas sobre el papel que desempeñarán las Naciones Unidas en el mundo del futuro. UN ولا يمكننا أن نتفق مع هؤلاء الذين يشككون في دور اﻷمم المتحدة في عالم المستقبل.
    Todos podemos estar de acuerdo en la necesidad de reformar el Consejo de Seguridad. UN يمكننا أن نتفق جميعا على أن مجلس الأمن بحاجة للإصلاح.
    En las deliberaciones hemos señalado varios elementos problemáticos en el texto, así como formulaciones con las que no podemos estar de acuerdo. UN ولقد أشرنا في المناقشات إلى عدة عناصر تنطوي على مشاكل وإلى صياغات لا نستطيع الموافقة عليها.
    No podemos estar de acuerdo en que los esfuerzos dedicados de la comunidad internacional en nombre del desarme puedan resultar infructuosos por el desacuerdo. UN كما لا يمكننا أن نوافق أن عدم الاتفاق يمكن أن يبطل الجهود المتفانية التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل نزع السلاح.
    Pero no podemos estar de acuerdo en que este problema pueda resolverse únicamente sacrificando el principio de la soberanía nacional y la igualdad soberana entre las naciones. UN ولكننا لا يمكن أن نوافق على أنه لا يمكن حل هذه المشكلة إلا عن طريق التضحية بمبدأ السيادة الوطنية والمساواة السيادية بين الدول.
    Al parecer lo único en lo cual podemos estar de acuerdo es en que ambos están calificados para el trabajo. Open Subtitles يبدو ان الأمر الوحيد الذي يمكننا الإتفاق عليه.. ان كلاكما مؤهل لتلك الوظيفة
    No podemos estar de acuerdo con la conclusión del Comité de que en el presente caso no ha habido violación del artículo 6 del Pacto. UN لا يسعنا الموافقة على استنتاج اللجنة بأنه لم يكن هناك في القضية الحالية انتهاك للمادة ٦ من العهد.
    En consecuencia, no podemos estar de acuerdo con las razones que se alegan para imponer esas multas mientras siga sin resolverse el problema del aparcamiento del autobús. UN وعليه، فإنه لن يمكننا قبول هذه التذاكر إلى أن يتم حل مشكلة وقوف الحافلة ذاتها.
    Exacto. Bueno, ahí lo tenéis. La cuestión es que no podemos estar de acuerdo. Open Subtitles بالضبط، حسنًا ها أنت أجبت الأمر هو أننا لا يمكن أن نتفق
    No podemos estar de acuerdo con la decisión de admisibilidad emitida por el Comité en este caso, por los motivos que exponemos a continuación. UN تعذر علينا الاتفاق مع قرار المقبولية الذي اعتمدته اللجنة في هذه القضية، وذلك للأسباب المبينة أدناه.
    No podemos estar de acuerdo con quienes plantean que una ampliación haría más lento el proceso de toma de decisiones y reduciría la eficacia del Consejo. UN ولا يمكننا أن نتفق مع من يقولون إن توسيع نطاق المجلس من شأنه أن يبطئ عملية اتخاذ القرارات وأن يحد من كفاءة المجلس.
    No podemos estar de acuerdo con los intentos de prejuzgar el resultado de la labor del grupo de trabajo, que otros Estados Miembros ya han mencionado. UN لا يمكننا أن نتفق مع المحاولات الرامية إلى الحكم مسبقا على نتائج عمل الفريق العامل، وهو الأمر الذي ذكرته الدول الأعضاء الأخرى.
    No podemos estar de acuerdo con la decisión de la mayoría del Comité de que esta comunicación es inadmisible ratione temporis. UN لا يمكننا أن نتفق مع قرار أغلبية أعضاء اللجنة الذي يفيد بأن هذا البلاغ غير مقبول، لأسباب تتعلق بالاختصاص الزمني.
    No podemos estar de acuerdo con la decisión de la mayoría del Comité de que esta comunicación es inadmisible ratione temporis. UN لا يمكننا أن نتفق مع قرار أغلبية أعضاء اللجنة الذي يفيد بأن هذا البلاغ غير مقبول، لأسباب تتعلق بالاختصاص الزمني.
    podemos estar de acuerdo que cualquier cosa viva que no es intrínsicamente malvada es capaz de cometer acciones que sí lo son. Open Subtitles يمكننا أن نتفق جميعاً أن أي شيء ليس بالضرورة سيء بنفسه أو داخلياً قادر على القيام بأفعال شريرة
    Y es algo en lo que Ariel y yo podemos estar de acuerdo. Open Subtitles وهذا شيء يمكننا أن نتفق عليه أنا و " إيرييل "
    Por ello, no podemos estar de acuerdo con el concepto de que las deliberaciones celebradas en la Asamblea General sobre la situación en el Oriente Medio o la cuestión de Palestina son contrarias al proceso de paz. UN ولذا لا نستطيع الموافقة على الفكرة القائلة بأن مناقشة الجمعية العامة للحالة في الشرق اﻷوسط أو قضية فلسطين أمر مضاد لعملية السلام.
    No podemos estar de acuerdo con una práctica mediante la cual la disposición de cooperar en el ámbito del uso de la energía nuclear con fines pacíficos sea utilizada por los Estados como una forma de ejercer presión política sobre los países en desarrollo. UN ولا نستطيع الموافقة على ممارسة تستخدم فيها الدول المتقدمة النمو الاستعداد للتعاون في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية كوسيلة لممارسة الضغط السياسي على الدول النامية.
    Por último pero igualmente importante, no podemos estar de acuerdo con un enfoque que respalde los medios técnicos nacionales de verificación, el cumplimiento y la aplicación coercitiva. UN وأخيرا وليس آخرا، لا يمكننا أن نوافق على نهج يؤيد الوسائل التقنية الوطنية للتحقق والامتثال والإنفاذ.
    Sin entrar en detalles, deseamos recordar la esencia de la posición rusa. En principio, no podemos estar de acuerdo con los intentos por extender la jurisdicción interna de los Estados más allá de su propio territorio. UN وبدون أن ندخل في التفاصيل، نود أن نذكر بجوهر الموقف الروسي: فنحن، من حيث المبدأ، لا يمكن أن نوافق على أي محاولات لمد الولاية الداخلية للدول الى خارج أراضيها.
    Misaki y yo tenemos opiniones muy distintas en muchas cosas, pero si hay algo en lo que podemos estar de acuerdo, es nuestro deseo por apoyar tu reinado. Open Subtitles نحمل آراء مختلفة في العديد من المسائل لكن إن كان هناك شيئ يمكننا الإتفاق عليه هي رغبتنا في دعم حُكمك
    No podemos estar de acuerdo con ninguna disposición que pretenda comprometer el principio de la igualdad soberana de los Estados. UN ولا يسعنا الموافقة على أي حكم يسعى إلى الاخلال بمبدأ مساواة الدول في السيادة.
    No obstante, no podemos estar de acuerdo en que el multilateralismo constituya el único principio en las negociaciones sobre desarme y no proliferación, como se deduce de los párrafos 1 y 2 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN لكن لا يمكننا قبول أن تشكل تعددية الأطراف المبدأ الوحيد في مفاوضات نزع السلاح وعدم الانتشار، كما يفهم من الفقرتين 1 و 2 من منطوق مشروع القرار.
    Tal vez podemos estar de acuerdo en estar en desacuerdo en eso. Open Subtitles ربما أننا يمكن أن نتفق على أن نختلف على ذلك.
    No podemos estar de acuerdo con la decisión de admisibilidad emitida por el Comité en este caso, por los motivos que exponemos a continuación. UN تعذر علينا الاتفاق مع قرار المقبولية الذي اعتمدته اللجنة في هذه القضية، وذلك للأسباب المبينة أدناه.
    podemos estar de acuerdo que la humanidad es nuestra sangre, que nosotros, maquinas, sobrevivimos fuera de la información. Open Subtitles يمكننا الاتفاق على أن البشرية هي شريان حياتنا بما أننا نحن الآلات نعيش على المعلومات
    podemos estar de acuerdo en que la homogeneización es buena para la leche, pero no es buena para las culturas humanas. UN ولئن كنا قد نتفق على أن التجانس أمر جيد للألبان، فإنه أمر غير جيد للثقافات الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus