El presente reglamento podrá modificarse por decisión del Comité, sin perjuicio de las disposiciones pertinentes del Pacto y del Protocolo. | UN | المادة ٥٦ يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار من اللجنة، دون المساس بأحكام العهد والبروتوكول ذات الصلة. |
El presente reglamento podrá modificarse por decisión del Comité, sin perjuicio de las disposiciones pertinentes del Pacto y del Protocolo. | UN | المادة ٥٦ يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار من اللجنة، دون المساس بأحكام العهد والبروتوكول ذات الصلة. |
El presente reglamento podrá modificarse por decisión del Comité, sujeta a la aprobación del Consejo. | UN | المادة 71 يجوز تعديل النظام الداخلي هذا بقرار من اللجنة ورهناً بموافقة المجلس. |
Cuando la apelación contra la decisión haya sido hecha únicamente por el acusado, no podrá modificarse en perjuicio del mismo.] | UN | وإذا استأنف المتهم وحده الحكم، فلا يجوز تعديله بما يضر بمصلحته.[ |
Cuando se llegue a una decisión sobre esta cuestión podrá modificarse, si es necesario, el calendario de los períodos de sesiones. | UN | وفور اتخاذ قرار بشأن هذا الموضوع، يمكن تعديل الجدول الخاص بالدورات بحسب الاقتضاء. |
El programa de actividades podrá modificarse en cualquier momento de común acuerdo entre el contratista y la Autoridad " con arreglo a las buenas prácticas de la industria minera " y teniendo en cuenta las condiciones del mercado. | UN | 3 - ويمكن تعديل برنامج الأنشطة في أي وقت عن طريق الاتفاق المتبادل بين المتعاقد والسلطة، ' وفقاً للممارسات الحميدة في صناعة التعدين`، ومع مراعاة ظروف السوق. |
El presente reglamento podrá modificarse por decisión del Comité, sin perjuicio de las disposiciones pertinentes de la Convención. | UN | يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار تتخذه اللجنة، دون اﻹخلال بأحكام الاتفاقية ذات الصلة. |
El presente reglamento podrá modificarse por decisión del Comité, sin perjuicio de las disposiciones pertinentes del Pacto y del Protocolo. | UN | يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار من اللجنة، دون الإخلال بأحكام العهد والبروتوكول ذات الصلة. |
3. Este acuerdo podrá modificarse únicamente mediante otro que conste por escrito y esté firmado por el deudor. | UN | " 3- لا يجوز تعديل ذلك الاتفاق إلا باتفاق يرد في كتابةٍ موقَّعة من المدين. |
El presente reglamento podrá modificarse por decisión del Comité, sin perjuicio de las disposiciones pertinentes del Pacto y del Protocolo. | UN | يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار من اللجنة، دون الإخلال بأحكام العهد والبروتوكول ذات الصلة. |
3. Este acuerdo podrá modificarse únicamente mediante otro que conste por escrito y esté firmado por el deudor. | UN | 3 - لا يجوز تعديل ذلك الاتفاق إلا باتفاق يرد في كتابة موقَّعة من المدين. |
El presente reglamento podrá modificarse por decisión del Comité, sin perjuicio de las disposiciones pertinentes del Pacto y del Protocolo. | UN | التعديـلات يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار من اللجنة، دون الإخلال بأحكام العهد والبروتوكول ذات الصلة. |
El presente reglamento podrá modificarse por decisión del Comité. | UN | يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار تتخذه اللجنة. |
El presente reglamento podrá modificarse por decisión del Comité, sin perjuicio de las disposiciones pertinentes de la Convención. | UN | يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار تتخذه اللجنة، دون الإخلال بأحكام الاتفاقية ذات الصلة. |
El presente reglamento podrá modificarse por decisión del Comité, sin perjuicio de las disposiciones pertinentes de la Convención. | UN | مع عدم الإخلال بأحكام الاتفاقية ذات الصلة، يجوز تعديل النظام الداخلي بقرار تتخذه اللجنة. |
" Todo contrato escrito que contenga una cláusula en virtud de la cual cualquier modificación o rescisión decidida de común acuerdo deba efectuarse de una determinada forma no podrá modificarse ni rescindirse de otra forma que no sea la especificada. | UN | " العقد المكتوب الذي يتضمن بندا يقضي بأن يجري أي تعديل فيه أو إنهاء له باتفاق الطرفين في شكل معين لا يجوز تعديله أو إنهاؤه بأي شكل آخر. |
En otras ocasiones, podrá modificarse un aspecto del derecho general, con lo que quedarán vigentes todavía otros aspectos. | UN | وفي حالات أخرى، يمكن تعديل جانب من القانون العام، مع بقاء الجوانب الأخرى سارية. |
El programa de actividades podrá modificarse en cualquier momento de común acuerdo entre el contratista y la Autoridad " con arreglo a las buenas prácticas de la industria minera " y teniendo en cuenta las condiciones del mercado. | UN | 3 - ويمكن تعديل برنامج الأنشطة في أي وقت عن طريق الاتفاق المتبادل بين المتعاقد والسلطة، ' وفقاً للممارسات الحميدة في صناعة التعدين`، ومع مراعاة ظروف السوق. |
Como de costumbre, el calendario es meramente indicativo y podrá modificarse en caso de necesidad. | UN | وهو كالعادة جدول زمني إرشادي يخضع للتغيير إذا لزم اﻷمر. |
Tal declaración no podrá modificarse ulteriormente. | UN | ولا يجوز لها تغيير ذلك الإعلان فيما بعد. |
Las organizaciones afiliadas compartirán una plantilla común del sistema de aplicaciones, que podrá modificarse según sea necesario. | UN | وستشترك المنظمات الأعضاء في نموذج نظام تطبيقات مشترك، يمكن تعديله حسب الاقتضاء. |
Para garantizar el trato justo y equitativo de los proveedores y contratistas, la declaración no podrá modificarse ulteriormente. | UN | ولضمان معاملة المورِّدين أو المقاولين معاملة عادلة ومنصفة، لا يمكن تغيير الإعلان فيما بعد. |
Se trata de una lista provisional que podrá modificarse en los futuros períodos de sesiones del OSACT. | UN | وتعتبر هذه القائمة أولية ويجوز تعديلها في دورات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التي تعقدها في المستقبل. |