"podrán participar en la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يجوز لهم المشاركة في
        
    • أن يشارك في
        
    • يمكنهم المشاركة في
        
    • يجوز للمراقبين المشاركة في
        
    • يجوز لها المشاركة في
        
    a) No podrán participar en la adopción de decisiones; UN (أ) لا يجوز لهم المشاركة في اتخاذ القرار؛
    a) No podrán participar en la adopción de decisiones; UN (أ) لا يجوز لهم المشاركة في اتخاذ القرار؛
    a) No podrán participar en la adopción de decisiones; UN (أ) لا يجوز لهم المشاركة في اتخاذ القرار؛
    Los jueces de instrucción no podrán participar en la resolución de casos de cuya investigación se hayan ocupado. UN وليس له أن يشارك في الحكم في القضايا التي باشر البحث فيها.
    También podrán participar en la labor de un grupo especial de gestión temática si la cuestión específica que se debate lo requiere y así lo decide el grupo. UN كما يمكنهم المشاركة في عمل فريق مخصص لإدارة القضايا إذا ما استدعى ذلك القضية المحددة قيد البحث، وقرر الفريق ذلك أيضاً.
    a) No podrán participar en la adopción de decisiones; UN (أ) لا يجوز للمراقبين المشاركة في اتخاذ القرارات؛
    a) No podrán participar en la adopción de decisiones; UN (أ) لا يجوز لهم المشاركة في اتخاذ القرار؛
    a) No podrán participar en la adopción de decisiones; UN (أ) لا يجوز لهم المشاركة في اتخاذ القرار؛
    a) No podrán participar en la adopción de decisiones; UN (أ) لا يجوز لهم المشاركة في اتخاذ القرارات؛
    a) No podrán participar en la adopción de decisiones; UN (أ) لا يجوز لهم المشاركة في اتخاذ القرارات؛
    a) No podrán participar en la adopción de decisiones; UN (أ) لا يجوز لهم المشاركة في اتخاذ القرارات؛
    a) No podrán participar en la adopción de decisiones; UN (أ) لا يجوز لهم المشاركة في اتخاذ القرار؛
    a) No podrán participar en la adopción de decisiones; UN (أ) لا يجوز لهم المشاركة في اتخاذ القرار؛
    a) Los presidentes de los órganos subsidiarios podrán participar en la adopción de decisiones; UN (أ) يجوز لرئيس الجهاز الفرعي أن يشارك في اتخاذ القرارات؛
    a) Los presidentes de los órganos subsidiarios podrán participar en la adopción de decisiones; UN (أ) يجوز لرئيس الجهاز الفرعي أن يشارك في اتخاذ القرارات؛
    a) Los presidentes de los órganos subsidiarios podrán participar en la adopción de decisiones; UN (أ) يجوز لرئيس الجهاز الفرعي أن يشارك في اتخاذ القرارات؛
    También podrán participar en la labor de un grupo especial de gestión temática si la cuestión específica que se debate lo requiere y así lo decide el grupo. UN كما يمكنهم المشاركة في عمل فريق مخصص لإدارة القضايا إذا ما استدعت ذلك القضية المحددة قيد البحث، وقرر الفريق ذلك أيضاً.
    También podrán participar en la labor de un grupo especial de gestión temática si la cuestión específica que se debate lo requiere y así lo decide el grupo. UN كما يمكنهم المشاركة في عمل فريق مخصص لإدارة القضايا إذا ما استدعى ذلك القضية المحددة قيد البحث، وقرر الفريق ذلك أيضاً.
    8. A fin de facilitar la labor de la secretaría, cada Parte debería confirmarle el nombre de sus expertos activos en la lista de expertos del sector UTS que podrán participar en la evaluación técnica de los niveles de referencia de las emisiones forestales y/o los niveles de referencia forestal. UN 8- وتيسيراً لأعمال الأمانة، يؤكد كل طرف للأمانة أسماء خبرائه العاملين في مجال استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة والمدرجة أسماؤهم في قائمة الخبراء الذين يمكنهم المشاركة في التقييم التقني للمستويات المرجعية للانبعاثات من الغابات و/أو المستويات المرجعية للغابات.
    a) No podrán participar en la adopción de decisiones; UN (أ) لا يجوز للمراقبين المشاركة في اتخاذ القرارات؛
    a) No podrán participar en la adopción de decisiones; UN (أ) لا يجوز للمراقبين المشاركة في اتخاذ القرارات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus