"podría ser conveniente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قد يكون من المفيد
        
    • قد يكون من المستصوب
        
    • قد يكون من المناسب
        
    • وقد يكون من المفيد
        
    • قد يكون مفيدا
        
    • قد يكون من المستحسن
        
    • قد يكون من المﻻئم
        
    • قد يستحسن
        
    • ولعله من المفيد
        
    • وقد يكون من المستصوب
        
    • وقد يكون من المناسب
        
    • ويمكن أن يكون من المفيد
        
    Agregó que podría ser conveniente que la Comisión designara un relator especial sobre los derechos de las minorías. UN وأضاف أنه قد يكون من المفيد أن تعيّن اللجنة مقرراً خاصاً بحقوق اﻷقليات.
    Por lo tanto, podría ser conveniente examinar la frecuencia de los informes de la Dependencia. UN لذلك قد يكون من المفيد أن يعاد النظر في دورية تقارير الوحدة.
    Debido a esto, podría ser conveniente emprender un análisis de las economías netas resultantes de ese enfoque; UN وفي ضوء ذلك، قد يكون من المستصوب إجراء تحليل لصافي الوفورات الناتجة عن النهج الوارد أعلاه؛
    Aquí podría ser conveniente una reflexión general sobre la relación entre el concepto de eficacia y el de legitimidad. UN وهنا، قد يكون من المناسب إيراد فكرة عامة عن العلاقة بين مفهوم الفعالية والشرعية.
    También podría ser conveniente incluir en el artículo 22 una referencia a la medida en que el Estado de origen haya notificado el riesgo de daño transfronterizo sensible, pues ese factor podría incidir en el incremento de la responsabilidad. UN وقد يكون من المفيد أيضا تضمين المادة ٢٢ إشارة إلى الوسائل التي استخدمتها دولة المنشأ لﻹبلاغ باﻷخطار التي يترتب عليها ضرر جسيم عابر للحدود، وذلك ﻷن هذا العامل قد يؤثر على درجة المسؤولية.
    Las organizaciones cuyas solicitudes hubiesen sido aplazadas recibirían una carta en que se mencionase que podría ser conveniente que estuviese presente un representante en caso de que se formulasen preguntas en el Comité. UN وستتلقى المنظمات التي جرى إرجاء طلباتها رسالة تشير إلى أن حضور ممثل لها قد يكون مفيدا إذا ما طرحت اللجنة أسئلة.
    podría ser conveniente recabar la opinión de los organismos intergubernamentales competentes y especializados a ese respecto. UN وقال إنه قد يكون من المفيد الاستماع إلى آراء الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء ذات الصلة في ذلك الصدد.
    Además, podría ser conveniente explorar la posibilidad de utilizar estructuras autóctonas de adopción de decisiones, tales como una asamblea o consejo supremo con objeto de facilitar las condiciones necesarias para las elecciones. UN وفضلا عن ذلك، قد يكون من المفيد استكشاف إمكانية الاستفادة من الهياكل المحلية في صنع القرار، كالمجلس اﻷكبر أو الجمعية الكبرى، لتسهيل ايجاد الظروف اللازمة للانتخابات.
    Para el éxito sostenido del mecanismo de llamamientos interinstitucionales unificados, podría ser conveniente que la comunidad internacional de donantes canalizara una buena parte de la asistencia humanitaria a través de los marcos multilaterales. UN وكي يستمر نجاح آلية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات، قد يكون من المفيد لمجتمع المانحين الدولي توجيه قدر كبير من المساعدة الإنسانية من خلال أُطر متعددة الأطراف.
    En general, ello significa que podría ser conveniente examinar una medida que prevea el suministro de la información considerada sensible a los organismos de remoción aprobados cuando exista acuerdo entre las partes en un conflicto acerca de la manera y el momento oportuno en que deba utilizarse dicha información. UN وبشكل عام قد يوحي هذا بأنه قد يكون من المفيد مناقشة تدبير لضمان توفير معلومات تعتبر حساسة لهيئات الإزالة المقرة حين يجري اتفاق بين أطراف نزاع ما على طريقة وتوقيت استخدام هذه المعلومات.
    Dado que los esfuerzos para el logro de esos objetivos ya llevan algún tiempo en marcha, podría ser conveniente revisarlos o perfeccionarlos a la luz de la experiencia adquirida. UN وبالنظر إلى أن السعي لتحقيق تلك الأهداف قد استمر لبعض الوقت الآن، قد يكون من المفيد استعراضها أو تهذيبها على ضوء الخبرة المكتسبة.
    En particular, podría ser conveniente reconocer el deseo de la empresa matriz de que se elaborara un plan de reorganización que abarcara a todas las entidades de grupo. UN وأفيد بوجه خاص بأنه قد يكون من المستصوب الاعتراف برغبة الشركة الأمّ في وضع خطة إعادة تنظيم شاملة تضم جميع الشركات الأعضاء في المجموعة.
    Algunos países consideran que podría ser conveniente suprimir la obligación de que un Estado tuviera que hacer un ajuste correlativo cuando el otro Estado contratante hubiera previamente ajustado los precios de transferencia. UN وترى بعض البلدان أنه قد يكون من المستصوب إنهاء إلزام الدولة بإجراء تسوية ملازمة حينما تكون الدولة المتعاقدة الأخرى قد أجرت في وقت سابق تسوية لأسعار التحويل.
    A juicio de esa delegación, podría ser conveniente agregar a las disposiciones que figuraban en el documento, ciertos elementos nuevos relativos a la necesidad de utilizar la órbita exclusivamente con fines pacíficos y a la aplicabilidad del derecho del espacio ultraterrestre a la órbita. UN وفي رأي ذلك الوفد، قد يكون من المستصوب أن تضاف الى اﻷحكام الموجودة في الورقة بعض العناصر الجديدة فيما يتعلق بالحاجة الى اقتصار استخدام المدار على اﻷغراض السلمية وانطباق قانون الفضاء الخارجي عليه.
    Se expresó la opinión de que podría ser conveniente contemplar distintos mecanismos para iniciar procedimientos en diferentes categorías de crímenes. UN ورئي أنه قد يكون من المناسب النظر في آليات مختلفة لتحريك الدعاوى الخاصة بجرائم مختلفة.
    Además, podría ser conveniente que la Mesa, o incluso " un grupo de trabajo especial " , independientemente del debate sobre la reforma de la Primera Comisión, pudiera proponer la reestructuración del calendario. I. Unión Europea [25 de junio de 2004] UN وهذه المناقشات، التي تسلم نيوزيلندا بأنه قد يكون من المناسب أن تستغرق يومين أو ثلاثة أيام، من شأنها أن تعالج المسائل الأساسية الراهنة، مما يمكن من تحديد نقاط التركيز في عمل اللجنة وسياقه.
    podría ser conveniente que esas secciones se determinaran y que no figurasen en el programa de trabajo hasta que la Asamblea hubiera terminado su propio examen de ellas en las sesiones plenarias. UN وقد يكون من المفيد تحديد هذه اﻷبواب وعدم إدراجها في برنامج العمل حتى تفرغ الجمعية من النظر فيها في جلساتها العامة.
    Como primera medida, podría ser conveniente eliminar las posiciones extremas que no gocen de un amplio apoyo. UN وكخطوة أولى، قد يكون مفيدا التخلص من المواقف المتطرفة التي لا تحظى بتأييد واسع النطاق.
    Ahora bien, podría ser conveniente enmendar el texto a fin de facultar explícitamente al juez a finalizar la aplicación de las medidas. UN وقال إنه يؤيد ذلك ﻷنه يأخذ في الاعتبار ما أُعرب عنه من شواغل ، إلا أنه قد يكون من المستحسن أن يعدل النص بحيث يسمح صراحة للقاضي بأن ينهي التدابير .
    Tomando nota de que, si bien no existen actualmente normas que rijan el daño no económico al medio ambiente mundial, en el marco del Convenio sobre la Diversidad Biológica se contempla la posibilidad de abordar esta cuestión, pero que podría ser conveniente abordar los daños ambientales no económicos en un contexto más amplio, UN وإذ يلاحظ أنه بالرغم من عدم وجود قوانين في الوقت الحاضر تحكم الضرر غير الاقتصادي الذي يلحق بالبيئة العالمية، فإن الجهود جارية في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، لدراسة إحتمالات التصدي لهذه القضية، علماً بأنه قد يستحسن معالجة الضرر البيئي غير الاقتصادي في إطار أوسع،
    podría ser conveniente distinguir entre la propiedad del vehículo automotor y el uso de éste, de modo que la elección de la modalidad de desplazamiento individual no se incline hacia el uso del vehículo de propiedad privada, por el cual se paga una cantidad considerable al momento de la compra. UN ولعله من المفيد فصل ملكية المركبات الآلية عن استعمالها بحيث لا يميل خيار واسطة النقل لفرادى الرحلات صوب استعمال السيارة الخاصة، التي يُدفع مبلغ باهظ ثمنا لها عند شرائها.
    podría ser conveniente crear mecanismos de enlace con los procesos preparatorios no gubernamentales. UN وقد يكون من المستصوب إنشاء آليات للاتصال مع العمليات التحضيرية غير الحكومية.
    podría ser conveniente solicitar a la secretaría del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas que facilitara inicialmente la labor del grupo. UN وقد يكون من المناسب أن يُطلب من أمانة فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم تيسير عمل الفريق التوجيهي في البداية.
    podría ser conveniente que el Comité fomentara la realización de investigaciones y actividades amplias y equitativas en estos ámbitos. UN ويمكن أن يكون من المفيد أن تشجع اللجنة على إجراء بحوث واتخاذ إجراءات على نطاق واسع وبصورة منصفة في هذه المجالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus