Es decir, podría tratarse de la salud de alguien, podría ser la carrera profesional de alguien, algo importante. | TED | أعني، قد تكون صحة شخص ما، قد تكون عمل شخص ما، شئ مهم بالنسبة لهم. |
Ésta podría ser la primera vez en mi vida que una mujer me dice... | Open Subtitles | قد تكون هذه هي المرة الأولى في حياتي حيث تقول امرأة : |
Muchas gracias. Elija su próxima ocurrencia con cuidado, señor Bond, podría ser la última. | Open Subtitles | إختار نكتتك التاليه بعناية , ربما تكون الأخيرة |
La Unión Europea considera que el objetivo de la conferencia podría ser la adopción de instrumentos de política o jurídicamente obligatorios. | UN | ويرى الاتحاد أن هدف المؤتمر يمكن أن يتمثل في التوصل الى صكوك ملزمة سياسيا أو قانونيا. |
Una manera potencial de abordar este grave problema podría ser la fusión de algunos órganos de las Naciones Unidas en las principales esferas sectoriales. | UN | ويمكن أن تكون احدى الطرق المحتملة لمعالجة هذه المشكلة الجسيمة دمج بعض هيئات اﻷمم المتحدة في الميادين القطاعية الرئيسية. |
Hasta una hippie albina. Ella podría ser la reina del baile. | Open Subtitles | حتى ولو كانت "ألبينو" مهقاء ربما يمكنها أن تكون هى الملكة |
Ésta podría ser la primera vez en mi vida que una mujer me dice... | Open Subtitles | قد تكون هذه هي المرة الأولى في حياتي حيث تقول امرأة : |
Christina, esto podría ser la cerveza, el jager y la tequila hablando pero estoy realmente orgullosa de tí. | Open Subtitles | كيرستينا ، تلك قد تكون البيرة و القيقر و حديث التيكيلا لكنني حقاً فخورة بكِ |
Ahora, tú y yo sabemos que quitarme del metrónomo podría ser la única manera de mantener a Claudia a salvo | Open Subtitles | الآن ، كلانا يعلم بأن فصل نفسي عن المسرع قد تكون الطريقة الوحيدة للحفاظ على كلوديا آمنة |
Tampoco puedo vivir sabiendo que cada vez que te veo podría ser la última. | Open Subtitles | ولا يمكنني أن أعيش عالمًا بأن كل مرة أراك قد تكون الأخيرة. |
La oportunidad que ofreció la IX UNCTAD de tratar las cuestiones de los países menos adelantados de una nueva manera podría ser la última, y sólo daría fruto si no hubiera desviaciones de lo convenido en Midrand. | UN | وقال إن الفرصة التي يتيحها اﻷونكتاد التاسع لمعالجة قضايا أقل البلدان نمواً بأسلوب جديد قد تكون هي الفرصة اﻷخيرة وإنها لن تؤتي ثمارها إلا بعدم الحياد عما تم الاتفاق عليه في ميدراند. |
La redacción actual del artículo 12, por lo tanto, podría ser la mejor solución en cuanto no procura conciliar diferencias inconciliables. | UN | لهذا قد تكون الصياغة الحالية للمادة ١٢ أفضل حل من حيث أنها لا تحاول التوفيق بين اختلافات غير قابلة للتوفيق. |
- podría ser la base de sus matemáticas. - Sí. Eso es lo que pensé. | Open Subtitles | ربما تكون اساسيات رياضياتهم هذا ما اعتقدته |
podría ser la última vez con estos miembros. | Open Subtitles | ربما تكون المرة الأخيرة مع هؤلاء الأعضاء |
Otra opción podría ser la de las modalidades de subcontratación interna por las cuales una organización del sistema de las Naciones Unidas proporciona a otra servicios de ética. | UN | وثمة خيار آخر يمكن أن يتمثل في ترتيبات الاستعانة بمصادر داخلية حيث تقوم منظمة واحدة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة بتقديم خدمات الأخلاقيات لمنظمة أخرى. |
Una segunda medida podría ser la de garantizar medidas de cooperación para aclarar y confirmar esas declaraciones. | UN | ويمكن أن تكون الخطوة الثانية هي اتخاذ تدابير تعاونية لتوضيح هذه اﻹعلانات وتأكيدها. |
Ella podría ser la tercer mosquetera. | Open Subtitles | يمكنها أن تكون الفارس الثالث |
Otro tema podría ser la lucha contra la corrupción tipificando como delito el soborno, con arreglo a lo recomendado por la Asamblea General. | UN | وثمة قضية أخرى للبحث يمكن أن تتمثل في مكافحة الفساد عن طريق تجريم الرشوة، كما أوصت بذلك الجمعية العامة. |
Otra solución podría ser la concentración del cometido de una institución en unas pocas funciones seleccionadas, a fin de evitar una dispersión ineficaz de esfuerzos en demasiados frentes. | UN | ويمكن أن يتمثل حل آخر في تركيز مسؤوليات إحدى المؤسسات على عدد قليل من الوظائف المنتقاة بغية تفادي تشتيت الجهود غير الفعال على جبهات أكثر عددا مما ينبغي. |
Uno de esos medios podría ser la eliminación de ciertos temas del programa que ya no tienen un interés sustantivo desde el punto de vista de nuestro Comité. | UN | وأحد السبل قد يتمثل في حذف بعض المسائل التي لم تعد ذات اهتمام حقيقي من وجهة نظر دائرة اختصاص لجنتنا. |
Un método de reforma más realista podría ser la ampliación de los acuerdos vigentes en materia de derechos especiales de giro (DEG), que con el tiempo se podrían convertir en una divisa de reserva mundial ampliamente aceptada. | UN | 56 - والطريقة الأكثر واقعية للإصلاح قد تتمثل في توسيع نطاق الترتيبات القائمة حاليا لحقوق السحب الخاصة التي يمكن أن تتطور مع مرور الزمن إلى عملة احتياطي عالمي مقبولة على نطاق واسع. |
Un ejemplo a este respecto podría ser la realización de una operación de remoción de minas de las Naciones Unidas en una zona en la que se cree que se han utilizado municiones químicas. | UN | والمثال التقليدي على ذلك قد يكون في عملية لﻷمم المتحدة تتعلق باﻷلغام في منطقة يعتقد بأن عتادا كيمائيا قد استخدم فيها. |
Esa vieja podría ser la campeona actual. | Open Subtitles | هل من الممكن أن تكون تلك الجنيه المتحكم فى كل شىء؟ |
podría ser la respuesta a mi problema | Open Subtitles | يُمكنُ أَنْ يَكُونَ الجوابَ إلى مشكلتِي. |
Las asociaciones entre empresas de sectores distintos podría ser la forma ideal de aunar actividades complementarias para elaborar un nuevo producto. | UN | وقد تكون الشراكات بين شركات من قطاعات مختلفة اﻷداة للجمع بين أنشطة مكملة في تطوير منتج جديد. |
podría ser la última jugada de la temporada. | Open Subtitles | من الممكن ان تكون اخر مباراة هذا الموسم. |
Si pudiéramos emplear ese talento, podría ser la mejor agente que División jamás haya conocido. | Open Subtitles | أنها يمكن أن تكون أكبر عميل لدىَ الشعبة من أي وقت مضى. ولكن إذا كنا لا يمكننا السيطرة عليها، |