"política ambiental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السياسة البيئية
        
    • السياسات البيئية
        
    • بالسياسة البيئية
        
    • بالسياسات البيئية
        
    • سياسة بيئية
        
    • سياسات بيئية
        
    • للسياسات البيئية
        
    • والسياسات البيئية
        
    • سياساتها البيئية
        
    • السياسة العامة البيئية
        
    • السياسية البيئية
        
    • سياسات البيئة
        
    • للسياسة البيئية
        
    • السياسة العامة للبيئة
        
    • سياستها البيئية
        
    Es necesario estudiar, en el marco de los planes nacionales de política ambiental sistemas más flexibles y voluntarios de reglamentación ambiental. UN ويلزم استكشاف نُهج طوعية أكثر مرونة إزاء التنظيم البيئي في إطار الخطط الوطنية في مجال السياسة البيئية العامة.
    Sr. Ron Lander, política ambiental Internacional, División de Instrumentos y Gestión Hídrica UN السيد رون لاندر، شعبة السياسة البيئية الدولية والصكوك وإدارة المياه
    La falta de una voz autorizada que guíe eficazmente la política ambiental a nivel mundial; UN الافتقار إلى منبر ذي حجية يوجه السياسة البيئية بصورة فعالة على الصعيد العالمي؛
    Tiene un doctorado en política ambiental internacional del Instituto de Tecnología de Massachussets. UN حائز شهادة دكتوراه في السياسات البيئية الدولية من معهد مساتشوسيتس للتكنولوجيا.
    Algunos nuevos instrumentos de política ambiental pueden carecer de disposiciones relativas a la notificación y a las posibilidades de consulta con los productores extranjeros. UN فبعض أدوات السياسات البيئية الناشئة قد يفتقر الى نصوص تتعلق باﻹبلاغ وامكانيات التشاور مع المنتجين اﻷجانب.
    La política ambiental española debe responder a los problemas que se plantean en cinco áreas prioritarias de actuación: UN ويجب أن تعالج السياسة البيئية لاسبانيا المشاكل الناشئة في خمسة مجالات ذات أولوية:
    Se analiza la evolución de la política ambiental a nivel mundial así como los factores que influyen sobre las respuestas del sector minero. UN ويرد فيه تحليل لتطور السياسة البيئية على الصعيد العالمي، فضلا عن العوامل التي تؤثر على استجابات صناعة التعدين.
    Coopera con el estudio el banco de datos de la Dependencia de Investigaciones sobre política ambiental (Forschungsstelle für Umweltpolitik, (FFU)) proporcionando participantes que disponen de la información estadística comparativa necesaria. UN ويتعاون مصرف بيانات وحدة بحوث السياسة البيئية في هذه الدراسة بتزويد المشاركين بالبيانات الاحصائية المقارنة المناسبة.
    Además de figurar en publicaciones separadas, esas declaraciones de política ambiental se incorporaban también algunas veces a los informes anuales locales. UN ودمجت أحيانا بيانات السياسة البيئية المذكورة في التقارير السنوية المحلية بالإضافة إلى أنها صادرة في نشرات منفصلة.
    En las actividades de investigación y desarrollo en materia de energía se han de tener presentes los objetivos de política ambiental. UN وينبغي أن يعطى للبحث والتطوير في مجال الطاقة اﻷولوية مع أهداف السياسة البيئية.
    En Etiopía, la nueva política ambiental trata específicamente de la cuestión de los desechos tóxicos. UN ففي أثيوبيا تتناول السياسة البيئية الجديدة على وجه التحديد مسألة النفايات السمية.
    A. Problemas que plantea la política ambiental al sector turístico UN تحديات السياسة البيئية التي تواجه صناعة السياحة
    B. Problemas que plantea la política ambiental a los gobiernos nacionales UN تحديات السياسة البيئية التي تواجه الحكومات الوطنية
    Uno de los aspectos de esta nueva función es el establecimiento de importantes organizaciones internacionales relacionadas con la política ambiental en Alemania, y en particular en Bonn. UN ومن جوانب هذا الدور الجديد إنشاء منظمات دولية هامة في ميدان السياسات البيئية في ألمانيا وفي بون تحديدا.
    La comunidad científica y las organizaciones no gubernamentales contribuyen de manera importante realizando estudios e influyendo en la política ambiental y las actitudes ante el desarrollo sostenible. UN ويؤدي المجتمع العلمي والمنظمات غير الحكومية دوراً هاماً في الاضطلاع بالدراسات ذات الصلة وفي التأثير على السياسات البيئية وعلى المواقف تجاه التنمية المستدامة.
    Nuestra segunda esfera de concentración será la coordinación y elaboración de instrumentos de política ambiental. UN يتمثل مجال تركيزنا الثاني في تنسيق صكوك السياسات البيئية وتطويرها.
    El tercer componente en la esfera de la coordinación y el desarrollo de instrumentos de política ambiental es la elaboración de instrumentos económicos para la aplicación de los acuerdos internacionales sobre el medio ambiente. UN والمكون الثالث في مجال التنسيق وتطوير صكوك السياسات البيئية هو تطوير صكوك اقتصادية لتنفيذ الاتفاقات البيئية الدولية.
    B. Problemas de política ambiental que deben enfrentar los gobiernos y la industria UN ما تواجهه الحكومات والصناعة من تحديات متعلقة بالسياسة البيئية
    Los Países Bajos, Noruega y Alemania tienen programas principales de política ambiental orientada a los productos basados en el criterio del ciclo de vida. UN ولهولندا والنرويج وألمانيا برامج رئيسية تتعلق بالسياسات البيئية ذات المنحى اﻹنتاجي تتمحور حول نهج الدورة الحياتية.
    Contamos con una política ambiental amplia que elaboraron todos los interesados mediante un proceso de participación. UN فلدينا سياسة بيئية شاملة اشتركت في وضعها كل اﻷطراف المؤثرة.
    Ejemplos de nuevos instrumentos de política ambiental aplicados en determinados UN أمثلة ﻷدوات سياسات بيئية ناشئة مطبقة في مجالات
    Para mediados del año 2000 se presentará un informe general sobre el cumplimiento de la política ambiental, en que se aprovecharán los resultados del estudio. UN وسيُعد تقرير شامل عن الامتثال للسياسات البيئية بحلول منتصف عام 2000، باستخدام نتائج الدراسة الاستقصائية.
    Para ello se requería la participación de equipos multidisciplinarios integrados por estadísticos, contadores nacionales, economistas, científicos y expertos en ecología y política ambiental. UN وينبغي أن يجري ذلك عن طريق إشراك أفرقة متعددة التخصصات من الإحصائيين، والمحاسبين الوطنيين، والاقتصاديين، والعلماء، وخبراء البيئة والسياسات البيئية.
    Actualmente la política ambiental de la mayoría de los países se basa en el traspaso de autoridad a las comunidades locales y procura que éstas se hagan cargo de sus propios problemas. UN وتقيم معظم البلدان اليوم سياساتها البيئية على نقل الاختصاصات إلى الجماعات المحلية، وتولي السكان المسؤولية عن مشكلاتهم.
    C. Dificultades en materia de política ambiental para la comunidad internacional UN جيم تحديات السياسة العامة البيئية التي يواجهها المجتمع الدولي
    V. Problemas de política ambiental para la comunidad internacional UN خامسا - التحديات السياسية البيئية التي تواجه المجتمع الدولي
    La política ambiental nacional obliga a todos los ciudadanos a " proteger la naturaleza y conservar sus riquezas " . UN وتحث سياسات البيئة الوطنية كل مواطن على أن " يحمي الطبيعة ويحافظ على ثرواتها " .
    Está a punto de completarse un estudio sobre las consecuencias de los principios fundamentales de la política ambiental para los países en desarrollo. UN وقد تم الفروغ تقريبا من دراسة بشأن ما يترتب على المبادئ اﻷساسية للسياسة البيئية من آثار بالنسبة الى البلدان النامية.
    Hay consenso a nivel internacional sobre la necesidad de velar por que en los cambios estructurales que tienen lugar en el orden económico internacional se tengan en cuenta las realidades ecológicas y las prioridades de política ambiental. UN ويوجد توافق دولي في اﻵراء على ضرورة كفالة أن تضم التغيرات الهيكلية الحاصلة في النظام الاقتصادي الدولي الواقع اﻷيكولوجي وأولويات السياسة العامة للبيئة.
    Existe una obligación constructiva de que las empresas informen públicamente sobre su política ambiental. UN ويكون هناك التزام بنّاء عندما تعرض شركة سياستها البيئية علناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus