"política de educación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السياسة التعليمية
        
    • سياسة التعليم
        
    • السياسات التعليمية
        
    • سياسات التعليم
        
    • سياسة تعليمية
        
    • سياسة التثقيف
        
    • السياسة التربوية
        
    • وسياسة التعليم
        
    • سياستها التعليمية
        
    • سياستها في مجال التعليم
        
    • سياسة للتعليم
        
    • سياسات بشأن التعليم
        
    • سياسة تعليم
        
    • سياساتها التعليمية
        
    • الهدف الرئيسي لسياسة التعليم
        
    Como se indica en la política de educación de Eritrea, esta enseñanza se imparte en el idioma materno. UN وكما تنص على ذلك السياسة التعليمية لإريتريا، تعدّ اللغة الأم أداة التعلم في هذا المستوى.
    Cambios en la política de educación UN التغيرات الحادثة في السياسة التعليمية
    Además, la nueva política de educación dispone la gratuidad de la enseñanza primaria y tiene como objetivo elevar la tasa de asistencia, especialmente de las niñas. UN وعلاوة على ذلك، فإن السياسة التعليمية الجديدة توفر التعليم في المدارس الابتدائية بالمجان، وتهدف إلى زيادة معدل الحضور، ولا سيما حضور البنات.
    política de educación técnica y formación profesional y empresarial UN سياسة التعليم التقني، والتدريب المهني، والتدرب على إدارة المشاريع
    Se pusieron en práctica varios programas de capacitación, con arreglo a la política de educación del gobierno, encaminada a asegurar la calidad, la equidad, la pertinencia y el acceso. UN وتم تنفيذ عدة برامج تدريبية في إطار سياسة التعليم الحكومية لتحسين النوعية والتعادل والمناسبة وإمكانية الوصول.
    Participación insuficiente de entidades no estatales en la formulación y aplicación de la política de educación y falta de apoyo a dicha política por parte de esas entidades UN عدم كفاية مشاركة الجهات المعنية غير الحكومية في وضع السياسات التعليمية وتنفيذها وعدم دعمها لتلك السياسات
    iv) ¿Cómo puede diseñarse una política de educación y capacitación para crear el mundo laboral nacional con las aptitudes necesarias para profesiones verdes? UN ' 4` كيف يمكن تصميم سياسات التعليم والتدريب لتزويد القوى العاملة الوطنية بالمهارات اللازمة للوظائف الخضراء؟
    La equidad social sigue siendo uno de los principios y de los criterios orientadores de la política de educación. UN ذلك أن المساواة الاجتماعية تظل من مبادئ السياسة التعليمية ومعاييرها التوجيهية.
    Hasta el presente, la educación en derechos humanos se ha integrado a diversos temas en diferentes etapas de la educación, en el contexto de la política de educación de nuestro país. UN وقد أدمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان ضمن مواضيع متنوعة في مراحل التعليم المختلفة في السياسة التعليمية للهند.
    Sin embargo, los cambios en la política de educación no se vieron acompañados de una reforma política respecto de la condición jurídica de las colonias. UN ومع ذلك لم تقترن التغييرات في السياسة التعليمية بإصلاح سياسي في أوضاع المستعمرات.
    90. La política de educación de Singapur dispone la igualdad de oportunidades de ambos sexos en las escuelas e instituciones de enseñanza terciaria. UN 90 - وأضاف قائلاً إن السياسة التعليمية في سنغافورة تنص على تكافؤ الفرص لكلا الجنسين في المدارس ومؤسسات التعليم العالي.
    Los sindicatos han tenido una participación importante en la administración del Programa decenal de educación y capacitación, que es el instrumento mediante el cual el Senegal aplica su política de educación. UN وتضطلع النقابات بدور هام في إدارة البرنامج العشري للتعليم والتدريب الذي يمثل صك تنفيذ السياسة التعليمية للسنغال.
    Otra experiencia digna de mención es la participación de las organizaciones de la sociedad civil en la orientación de la política de educación. UN تشكل مشاركة منظمات المجتمع المدني في توجيه السياسة التعليمية تجربة أخرى ينبغي تقاسمها.
    política de educación intercultural en México, Sra. Sylvia Schmelkes, Departamento de Educación del Gobierno de México UN سياسة التعليم المتعدد الثقافات في المكسيك، سيلفيا شميلكيس، وزارة التعليم، حكومة المكسيك
    Desde que se promulgó la política de educación, en 2005, no se ha llevado a cabo una evaluación oficial. UN منذ سن سياسة التعليم في عام 2005 لم يصدر أي تقرير رسمي.
    El plan de estudios actual se basa en la política de educación para todos y se implementa mediante su plan estratégico. UN ويقوم المنهاج الدراسي الحالي على أساس سياسة التعليم للجميع ويطبق من خلال خطته الاستراتيجية.
    La UNESCO ha seguido colaborando con los ministerios nacionales para promover la reforma de la política de educación en favor de los pueblos indígenas. UN 7 - واصلت اليونسكو التعاون مع الوزارات على المستوى القطري للتشجيع على إصلاح السياسات التعليمية لصالح الشعوب الأصلية.
    En ese contexto, la UNESCO se encargará de organizar el Foro y traducir y difundir material de promoción e información en apoyo de los planes, exigencias y necesidades del programa Educación para Todos en lo que respecta a las reformas de la política de educación. Comunicaciones e información UN وفي هذا السياق، تقوم اليونسكو بتنظيم المنتدى، وترجمة مواد الدعوة والمواد الإعلامية ونشرها، من أجل دعم توفير خطط التعليم للجميع، والمتطلبات والاحتياجات المتعلقة بالإصلاحات السياسات التعليمية.
    - Mejorar el conocimiento y aptitudes de quienes formulan, planean y aplican la política de educación, así como de los investigadores y maestros con el fin de integrar las cuestiones de género en los programas de estudio, en los libros de texto y en las prácticas a todos los niveles de educación. UN تحسين معرفة ومهارات صانعي، ومخططي ومنفذي سياسات التعليم فضلا عن الباحثين والمدرسين من أجل إدماج القضايا الجنسانية في المناهج الدراسية، والكتب المدرسية وممارسة التدريب على جميع مستويات التعليم؛
    No existe ninguna política de educación que impida esta práctica, que es contraria a las normas laborales. UN وليست هناك سياسة تعليمية تمنع تلك الممارسة، التي تخالف لوائح العمل.
    En ese contexto se subrayó la necesidad de coordinar la política de educación empresarial entre todas las instituciones de cada país. UN وفي هذا السياق، أبرز الخبراء الحاجة إلى تنسيق سياسة التثقيف في مجال تنظيم المشاريع بين المؤسسات داخل البلد.
    La política de educación fomenta la utilización de castigos alternativos, como la orientación y el asesoramiento. UN وتشجع السياسة التربوية وسائل تأديب أخرى كإسداء النصيحة أو تقديم توصيات.
    Acogió con satisfacción la prioridad dada a los derechos de los romaníes en el contexto de la presidencia húngara de la Unión Europea, el Programa del Decenio para la integración de los romaníes, la nueva política de educación de los romaníes y las iniciativas en favor de las víctimas de la violencia doméstica. UN ورحب بمنح الأولوية لحقوق الروما في سياق رئاسة هنغاريا للاتحاد الأوروبي وبرنامج عقد إدماج الروما وسياسة التعليم الجديدة الخاصة بالروما والإجراءات الخاصة بضحايا العنف المنزلي.
    Asimismo, el Comité exhorta al Gobierno a que revise los libros de texto y los programas escolares a fin de eliminar los estereotipos en función del sexo, y que incluya el logro de la igualdad de género entre los objetivos sociales de su política de educación. UN كذلك تحث اللجنة الحكومة على تنقيح الكتب والمناهج المدرسية ﻹزالة ما فيها من اﻷفكار المقولبة المتعلقة بنوع الجنس، وﻹدراج تحقيق المساواة بين الجنسين في سياستها التعليمية بوصفه أحد اﻷهداف المجتمعية.
    178. El Comité alentó al Estado Parte a que revisase su política de educación con miras a que reflejase plenamente los objetivos de la educación enunciados en el artículo 29 de la Convención. UN ٨٧١- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في سياستها في مجال التعليم لكي تعكس هذه السياسة كليا أهداف التعليم كما هي محددة في المادة ٩٢ من الاتفاقية.
    El Comité también toma nota de que el Estado Parte está elaborando una política de educación en la primera infancia. UN كما تحيط اللجنة علما بأن الدولة الطرف تقوم بوضع سياسة للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    No existe una política de educación bilingüe. UN وليست هناك سياسات بشأن التعليم الثنائي اللغة.
    Los elementos decisivos relacionados con el género de esta política de educación son: UN والعناصر اﻷساسية في سياسة تعليم الجنسين هي:
    33. Este hecho ha informado recientemente la política de educación en algunos países. UN 33- وقد راعت بعض البلدان مؤخراً هذا الأمر في سياساتها التعليمية(38).
    Tradicionalmente, el principal objetivo de la política de educación de Finlandia ha sido elevar el nivel de educación y ofrecer igualdad de oportunidades educativas para todos los ciudadanos, independientemente de su lugar de residencia, su patrimonio, su idioma materno o su sexo. UN وقد كان الهدف الرئيسي لسياسة التعليم في فنلندا تقليديا هو رفع مستوى التعليم وتوفير الفرص التعليمية المتكافئة لجميع المواطنين، بصرف النظر عن مكان الإقامة أو الثروة أو اللغة الأم أو نوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus