"política de empleo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سياسة العمالة
        
    • سياسات العمالة
        
    • سياسات التوظيف
        
    • سياسة التوظيف
        
    • بسياسة العمالة
        
    • السياسة المتعلقة بالعمالة
        
    • لسياسة العمالة
        
    • السياسات المتعلقة بالعمالة
        
    • سياسة للعمالة
        
    • سياسة العمل
        
    • سياسة التشغيل
        
    • لسياسات العمالة
        
    • سياسات العمل
        
    • سياسة عمالة
        
    • سياسة الاستخدام
        
    Los fondos asignados a la política de empleo activa representan el 25,4% de los gastos totales en política de empleo. UN فبلغت نسبة الأموال المكرسة لسياسة العمالة النشطة 25.4 في المائة من إجمالي المبلغ المنفق على سياسة العمالة.
    Como resultado de la política de empleo revisada, Australia ajustaría su reserva a la Convención. UN وسوف تعدل استراليا من تحفظها على الاتفاقية نتيجة لتنقيح سياسة العمالة.
    De 1993 a 1997, el descenso cada vez mayor de los recursos presupuestarios destinados a la política de empleo activa obligaron a aplicarla sólo a un número limitado de solicitantes de empleo. UN ولم يسمح انخفاض المبالغ المرصودة في الميزانية لتدابير سياسة العمالة النشطة خلال الفترة بين عامي 1993 و1997، إلا بتغطية عدد محدود فقط من طالبي العمل بهذه التدابير.
    Habría que insistir en particular en que las autoridades locales y centrales compartieran el costo de la aplicación de la política de empleo. UN وينبغي التأكيد بوجه خاص على تقاسم التكاليف بين السلطات المحلية المركزية في تنفيذ سياسات العمالة.
    :: Intercambiar métodos que hayan dado resultados óptimos en el ámbito de la política de empleo. UN :: تبادل أفضل الممارسات في ميدان سياسات التوظيف.
    La política de empleo se propone combatir el desempleo, consolidar el empleo y crear un nuevo espacio de participación en la vida social. UN وتهدف سياسة التوظيف إلى محاربة البطالة وتعزيز العمالة وخلق بُعدّ جديد للمشاركة في الحياة الاجتماعية.
    Proporción de mujeres participantes en mecanismos de la política de empleo encaminados a la inserción profesional UN نسبة النساء بين الملتحقين بالأجهزة المعنية بسياسة العمالة والمتصلة بالعمالة
    El documento bosqueja también los objetivos fundamentales de la política de empleo. UN وكذلك تبين الوثيقة الأهداف الرئيسية المنشودة من سياسة العمالة.
    La política de empleo debía centrarse en la duración del desempleo, en tanto que la política económica había de usarse para reducir el número de desempleados. UN وركزت سياسة العمالة على مدة البطالة، في حين استخدمت السياسة الاقتصادية لتقليل عدد العاطلين عن العمل.
    La política de empleo no se consideró una política sectorial más sino una movilización satisfactoria de todas las políticas públicas. UN ولم يُنظر إلى سياسة العمالة على أنها مجرد سياسة قطاعية، بل على أنها تعبئة ناجحة لجميع السياسات العامة.
    Convenio relativo a la política de empleo, aprobado en 1964 y ratificado por el Líbano en 1977 UN :: اتفاقية سياسة العمالة لعام 1964 صدق عليها لبنان عام 1977.
    La máxima prioridad del Gobierno es la de crear una clase media y utilizar la política de empleo como forma principal de luchar contra la pobreza. UN وذكر أن الأولوية العليا للحكومة هي إقامة طبقة وسطى واستخدام سياسة العمالة كأسلوب رئيسي لمكافحة الفقر.
    La política de empleo y la promoción de una verdadera gobernanza podrían lograrse mediante la investigación y la sensibilización. UN ويمكن تحقيق سياسة العمالة وتشجيع أساليب الحكم الأحسن من خلال أنشطة البحوث والدعوة.
    La participación proporcional de las mujeres en el mercado de trabajo es un aspecto importante dentro de la política de empleo. UN وتمثل المشاركة التناسبية للمرأة في سوق العمل جانبا هاما في سياسة العمالة.
    Habría que insistir en particular en que las autoridades locales y centrales compartieran el costo de la aplicación de la política de empleo. UN وينبغي التأكيد بوجه خاص على تقاسم التكاليف بين السلطات المحلية المركزية في تنفيذ سياسات العمالة.
    Tomó nota de la participación de los agentes sociales, patentizada en la firma de un Acuerdo sobre Política de Formación Profesional, y de que en 1991 se había creado un Consejo Económico y Social, cuya misión consiste en intervenir en la formulación del marco general y en la aplicación de la política de empleo. UN ولاحظت اللجنة مشاركة الشركاء الاجتماعيين التي يدل عليها توقيع الاتفاق الخاص بسياسة التدريب المهني، وكذلك انشاء مجلس اقتصادي واجتماعي في عام ١٩٩١ يضطلع بدور في صياغة وتنفيذ سياسات العمالة.
    En Grecia, el principio principal de la política de empleo se basa en la aplicación y la ejecución de políticas activas en materia de empleo y en la protección de los desempleados. UN المبدأ الأساسي لسياسة العمالة اليونانية يقوم على تطبيق وتنفيذ سياسات التوظيف الفعَّالة وحماية غير المستَخدَمين.
    Trabajo: incorporar la perspectiva de género en la política de empleo a nivel nacional y provincial y acciones para regularizar el empleo doméstico. UN العمل: إدراج المنظور الجنساني في سياسة التوظيف على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات واتخاذ إجراءات من أجل تنظيم العمل المنزلي.
    Además, puede haber motivos relacionados con la política de empleo a los que respondan las disposiciones legislativas o la política en materia de edad de jubilación obligatoria. UN وعلاوة على ذلك، قد تكون هناك أسباب تتصل بسياسة العمالة وراء تشريع أو سياسة سن التقاعد الإلزامية.
    política de empleo UN السياسة المتعلقة بالعمالة
    Se han adoptado medidas para mejorar la igualdad en el lugar de trabajo y la participación de las mujeres en la política de empleo. UN وقد تم اتخاذ تدابير من أجل تحسين المساواة في مكان العمل ومشاركة المرأة في السياسات المتعلقة بالعمالة.
    La representante de Costa Rica indicó sin embargo la falta de una política de empleo y la persistencia de desigualdades de género en materia de acceso a puestos de trabajo y a bienes productivos. UN بيد أن ممثلة كوستاريكا أشارت إلى عدم وجود سياسة للعمالة وإلى استمرار عدم المساواة على أساس جنساني في مجال إمكانية الوصول إلى المناصب والعمل وعناصر الإنتاج.
    política de empleo del Gobierno de El Salvador UN سياسة العمل التي تنتهجها حكومة السلفادور
    La política de empleo cumple una función de particular importancia en las estrategias nacionales de desarrollo. UN 6 - ويعتبر دور سياسة التشغيل هاما بصفة خاصة في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    El papel fundamental de una política de empleo activa UN تاسعا - الدور الأساسي لسياسات العمالة الإيجابية
    El Gobierno está decidido a fomentar una política de empleo favorable a la familia, una legislación laboral justa, una política de justicia en el empleo y mejores prestaciones en materia de atención infantil, de manera que los padres que lo deseen puedan trabajar. UN والحكومة ملتزمة بالتشجيع على وضع سياسات عمالة مراعية لﻷسرة، وعلى العدالة في سياسات العمل وعلى تحسين برامج رعاية الطفل لتشجيع اﻵباء الراغبين في العمل على ذلك.
    Este párrafo le garantiza condiciones favorables para su desarrollo en virtud de una política de empleo eficaz. UN كما تضمن له ظروفا مؤاتية لنمائه بفضل سياسة عمالة فعالة.
    La política de empleo a favor de la mujer, que ha variado radicalmente con la Estratagia europea para el empleo, se lleva finalmente a cabo en forma de integración (mainstreaming). UN تغيرت سياسة الاستخدام لصالح المرأة تغيُّرا جذريا بعد تدخل الاستراتيجية الأوروبية للاستخدام من أجل مراعاة منظور الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus