"política de las mujeres en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السياسية للمرأة في
        
    • السياسية للمرأة على
        
    • السياسي للمرأة في
        
    • المرأة في الحياة السياسية في
        
    • المرأة السياسية في
        
    El fortalecimiento de la participación política de las mujeres en las administraciones locales UN تعزيز المشاركة السياسية للمرأة في الحكومات المحلية
    :: Diversos estudios para visibilizar la participación política de las mujeres en Honduras. UN :: دراسات مختلفة لإبراز المشاركة السياسية للمرأة في هندوراس.
    Promover la participación política de las mujeres en los gobiernos locales que se mantienen como espacios masculinizados y con hegemonía masculina. UN تشجيع المشاركة السياسية للمرأة في الحكومات المحلية التي لا تزال تشكل مواقع يزيد فيها الوجود الذكوري ويهيمن عليها الرجل.
    Un Estudio: Participación política de las mujeres en el ámbito local en América Latina UN :: دراسة بحثية: المشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي في أمريكا اللاتينية
    De manera conjunta se editará la guía Participación política de las mujeres en el ámbito local. UN وسيصدر دليل المشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي بصورة مشتركة.
    Por consiguiente, la representación política de las mujeres en dicha Cámara se debe al compromiso moral de los responsables políticos, y no a normas obligatorias de escrutinio. UN وبذلك أصبح التمثيل السياسي للمرأة في مجلس النواب يعتمد على الالتزام الأخلاقي للمسؤولين السياسيين بأكثر مما يعتمد على طريقة الانتخاب ذاتها.
    En el seminario se enunciaron las nuevas dificultades y oportunidades que había para promover una mayor participación política de las mujeres en los cargos decisorios de las administraciones locales. UN وحددت حلقة العمل تحديات وفرصا جديدة وزيادة المشاركة السياسية للمرأة في مواقع صنع القرار على المستوى المحلي.
    Participación política de las mujeres en la toma de decisiones UN المشاركة السياسية للمرأة في صنع القرارات
    Indicador 12: Nivel de participación política de las mujeres en los países afectados por conflictos UN المؤشر 12: مستوى المشاركة السياسية للمرأة في البلدان المتأثرة بالنزاعات
    Indicador 12: Nivel de participación política de las mujeres en los países afectados por conflictos UN المؤشر 12: مستوى المشاركة السياسية للمرأة في البلدان المتضررة من النزاعات
    El Programa para promover la participación política de las mujeres en Guerrero 2007, realizado por la Secretaría de la Mujer de Guerrero y el IFE, difundió los derechos políticos de las mujeres. UN وقد عمل برنامج تعزيز المشاركة السياسية للمرأة في غيرّيرو في عام 2007، الذي وضعته وزارة شؤون المرأة في غيرّيرو والمعهد الاتحادي للانتخابات، على نشر الحقوق السياسية للمرأة.
    La Oficina de Igualdad de Género realizó campañas nacionales con el fin de aumentar la participación política de las mujeres en las elecciones locales de 2005 y 2009. UN وقد اضطلع مكتب تحقيق المساواة بين الجنسين التابع للحكومة بحملات وطنية بهدف زيادة المشاركة السياسية للمرأة في الانتخابات المحلية في عامي 2005 و 2009.
    El fortalecimiento de la participación política de las mujeres en el gobierno local UN جيم-2 تعزيز المشاركة السياسية للمرأة في الحكومات المحلية
    Pregunta igualmente cómo alienta el Gobierno a los partidos políticos a promover a mujeres en su seno y subraya la importancia de la adopción de medidas especiales de carácter temporal para impulsar la participación política de las mujeres en la vida pública. UN وبالإضافة إلى ذلك، سألت عن ما تفعله الحكومة لتشجيع الأحزاب السياسية على رفع شأن المرأة في صفوفها، وأكدت على أهمية اعتماد التدابير الاستثنائية المؤقتة لتعزيز المشاركة السياسية للمرأة في الحياة العامة.
    Confiaron a la Directora la tarea de obtener en los países europeos fondos para la propuesta del proyecto sobre la participación política de las mujeres en los países del Magreb. UN وعهدوا إلى المديرة بالسعي في البلدان الأوروبية للحصول على التمويل لمقترح المشروع المعني بالمشاركة السياسية للمرأة في البلدان المغاربية.
    Se establecieron cuatro áreas de investigación: Género, migración, remesas y desarrollo; Gobernabilidad y participación política de las mujeres en el ámbito local; Género, paz y seguridad; y Transversalización de género. UN تحددت أربعة مجالات للبحث ذات أولوية: الجنسانية والهجرة والتحويلات والتنمية؛ الحوكمة والمشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي؛ الجنسانية والسلام والأمن؛ تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    un análisis de la situación de la participación política de las mujeres en el ámbito local UN - تحليلا للمشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي
    El Proyecto " Fortalecimiento de la gobernabilidad con enfoque de género y la participación política de las mujeres en el ámbito local " . UN :: مشروع " تعزيز الحوكمة ذات المنظور الجنساني والمشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي "
    Reportaje filmado con los resultados de los talleres sobre gobernabilidad y participación política de las mujeres en el ámbito local, efectuados recientemente en México. UN - شريط فيديو عن حلقات العمل المتعلقة بالحوكمة والمشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي، التي عقدت مؤخرا في المكسيك.
    Representación política de las mujeres en la región del Kurdistán UN التمثيل السياسي للمرأة في إقليم كردستان
    Como ya se ha dicho, la Plataforma de Beijing compromete a los gobiernos a " examinar el efecto diferencial de los sistemas electorales en la representación política de las mujeres en los órganos electivos y examinar, cuando proceda, la posibilidad de ajustar o reformar esos sistemas " . UN 414 - وكما ذُكر من قبل، ألزم منهاج عمل بيجين الحكومات بمراجعة التأثير المتغاير للنظم الانتخابية على التمثيل السياسي للمرأة في الهيئات المنتخبة، والنظر، عند الاقتضاء، في تعديل هذه النظم أو إصلاحها.
    Cabe esperar que esto haya marcado el comienzo de una nueva era en la participación política de las mujeres en Gambia. UN ومن المأمول فيه أن يؤدي هذا التطور إلى بزوغ عصر جديد لمشاركة المرأة في الحياة السياسية في غامبيا.
    En mayor medida cuando la incidencia de la sociedad civil es sumamente baja y menor aún la participación política de las mujeres en puestos de decisión efectiva en el Gobierno central, local y entes descentralizados, debido a la ausencia del tema equidad de género en las agendas de las personas responsables de la conducción política del país. UN ويتزايد هذا الاحتمال عندما يكون أداء المجتمع المدني منخفضا للغاية وضئيلا، رغم مشاركة المرأة السياسية في مناصب القرار الفعلي في الحكومة المركزية، والحكومات المحلية، والكيانات اللامركزية، وذلك لغياب موضوع الإنصاف بين الجنسين في جداول أعمال المسؤولين عن إدارة السياسة في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus