"política nacional sobre cuestiones de género" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين
        
    • السياسة الجنسانية الوطنية
        
    • السياسة الوطنية الجنسانية
        
    • السياسة الوطنية للمسائل الجنسانية
        
    • السياسات الجنسانية الوطنية
        
    • البرنامج الوطني للجنسين
        
    • السياسات الوطنية المتعلقة بالمرأة
        
    • السياسة الوطنية للشؤون الجنسانية
        
    • بالسياسة الوطنية في مجال المساواة بين الجنسين
        
    2.2.2 Mecanismos de supervisión de la política nacional sobre cuestiones de género UN آليات الرصد في السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين
    2.2.4 Aplicación de la política nacional sobre cuestiones de género UN تطبيق السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين
    :: Fortalecimiento de la capacidad institucional para la aplicación de la política nacional sobre cuestiones de género UN دعم القدرة المؤسسية لتنفيذ السياسة الجنسانية الوطنية
    La política nacional sobre cuestiones de género se ocupa de la promoción de la autonomía económica de la mujer en una de sus seis esferas temáticas. UN وتنص السياسة الجنسانية الوطنية على التمكين الاقتصادي بوصفه واحدا من المجالات المواضيعية الستة التي تعتمدها تلك السياسة.
    Si no es así, se insta a la jefa de la delegación y Ministra a garantizar que las recomendaciones del Comité al Gobierno de Liberia serán tomadas en consideración en la forma final de la política nacional sobre cuestiones de género. UN وإذا لم يكن الأمر كذلك، فإنها تحث رئيس الوفد والوزير على ضمان مراعاة توصيات اللجنة المقدمة لحكومة ليبريا عند وضع السياسة الوطنية الجنسانية في صورتها النهائية.
    También le preocupa la demora en la puesta en práctica de la política nacional sobre cuestiones de género. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء التأخير في تنفيذ السياسة الوطنية للمسائل الجنسانية.
    :: Movilización de recursos destinados a la aplicación de la política nacional sobre cuestiones de género UN :: تعبئة الموارد لتنفيذ السياسات الجنسانية الوطنية.
    En este contexto se adoptó la política nacional sobre cuestiones de género para luchar contra la discriminación por motivo de sexo. UN وقد تم وضع السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين على أساس هذه الخلفية ولمحاربة التمييز المبني على الجنس.
    Mediante la política nacional sobre cuestiones de género actualizada se ha definido con mayor claridad el mandato de estos coordinadores. UN تنص السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين بعد تحديثها على اختصاص أوضح لمراكز تنسيق الشؤون الجنسانية.
    En la política nacional sobre cuestiones de género actualizada puede encontrarse más información sobre el seguimiento y la evaluación. UN تشمل السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين بعد تحديثها مزيداً من التفاصيل بشأن الرصد والتقييم.
    Las actividades que figuran en el manual se basan en las disposiciones de la política nacional sobre cuestiones de género de 1997. UN والأنشطة المذكورة في الكُتيِّب تستند إلى الأحكام الواردة في السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين لعام 1997.
    2.2.1 política nacional sobre cuestiones de género UN السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين
    " En la política nacional sobre cuestiones de género se esboza el marco que permite alentar, apoyar y mantener la aplicación de medidas constitucionales. UN " وتحدد السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين الإطار الذي يمكن عن طريقه تعزيز ودعم المبادئ الدستورية والحفاظ عليها.
    La política nacional sobre cuestiones de género 2000-2005 reconoce también claramente la necesidad de alcanzar la igualdad entre el hombre y la mujer. UN كما أن الاعتراف بالحاجة للمساواة بين المرأة والرجل أمر واضح بدوره في السياسة الجنسانية الوطنية لملاوي للفترة 2000 إلى 2005.
    Este proceso servirá de base para la elaboración de la política nacional sobre cuestiones de género. UN وسيُسترشد بهذه العملية في وضع السياسة الجنسانية الوطنية.
    La MINUSTAH también contribuyó a la elaboración y finalización de la política nacional sobre cuestiones de género por el Ministerio. UN وتساهم البعثة أيضا في الجهود المتواصلة التي تبذلها الوزارة من أجل بلورة السياسة الجنسانية الوطنية واستكمالها.
    Las esferas prioritarias señaladas en la Plataforma de Acción Nacional se incorporaron a la política nacional sobre cuestiones de género y en 2002 se elaboró y dio comienzo a una Estrategia contra la Violencia por Motivos de Sexo. UN ومجالات الأولوية الموضحة في منهاج ملاوي للعمل تم إدماجها ضمن السياسة الجنسانية الوطنية كما وُضِعَت وانطلقت في عام 2002 استراتيجية بشأن العنف على أساس نوع الجنس.
    Sírvanse presentar información sobre las medidas adoptadas para aprobar y aplicar el proyecto revisado de la política nacional sobre cuestiones de género que se menciona en el párrafo 126 del informe. UN 7 - يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت لاعتماد وتنفيذ مشروع السياسة الوطنية الجنسانية المذكور في الفقرة 126 من التقرير.
    b) La política nacional sobre cuestiones de género, en 2009, y su plan de acción; UN (ب) السياسة الوطنية للمسائل الجنسانية في عام 2009 وخطة عملها؛
    Marco de la política nacional sobre cuestiones de género UN إطار السياسات الجنسانية الوطنية
    :: Establecer un marco institucional para la coordinación, aplicación y vigilancia de la política nacional sobre cuestiones de género; UN :: إنشاء إطار مؤسسي لتنسيق البرنامج الوطني للجنسين وتنفيذه ورصده؛
    Insta además al Gobierno a que apruebe y aplique sin demora la política nacional sobre cuestiones de género. UN كما تدعو الحكومة إلى اعتماد السياسات الوطنية المتعلقة بالمرأة وتنفيذها بدون إبطاء.
    El Gobierno había aprobado la política nacional sobre cuestiones de género y formulado un Plan de Acción Nacional de la Mujer, en los que se ofrecían directrices en materia de estrategias e intervenciones de potenciación del papel de la mujer. UN فقد اعتمدت الحكومة السياسة الوطنية للشؤون الجنسانية وأعدت خطة عمل وطنية للمرأة توفر الإرشاد بشأن الاستراتيجيات والتدخلات الرامية إلى التمكين للمرأة.
    Asimismo, el Comité acoge con beneplácito la política nacional sobre cuestiones de género de 1997, que establece el marco y los principios para la aplicación y coordinación de medidas relacionadas con la igualdad entre los géneros. UN وترحب أيضا بالسياسة الوطنية في مجال المساواة بين الجنسين لعام 1997، التي تحدد الإطار وتضع الأسس من أجل تطبيق وتنسيق الأنشطة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus