2.2.2 Mecanismos de supervisión de la política nacional sobre cuestiones de género | UN | آليات الرصد في السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين |
2.2.4 Aplicación de la política nacional sobre cuestiones de género | UN | تطبيق السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين |
:: Fortalecimiento de la capacidad institucional para la aplicación de la política nacional sobre cuestiones de género | UN | دعم القدرة المؤسسية لتنفيذ السياسة الجنسانية الوطنية |
La política nacional sobre cuestiones de género se ocupa de la promoción de la autonomía económica de la mujer en una de sus seis esferas temáticas. | UN | وتنص السياسة الجنسانية الوطنية على التمكين الاقتصادي بوصفه واحدا من المجالات المواضيعية الستة التي تعتمدها تلك السياسة. |
Si no es así, se insta a la jefa de la delegación y Ministra a garantizar que las recomendaciones del Comité al Gobierno de Liberia serán tomadas en consideración en la forma final de la política nacional sobre cuestiones de género. | UN | وإذا لم يكن الأمر كذلك، فإنها تحث رئيس الوفد والوزير على ضمان مراعاة توصيات اللجنة المقدمة لحكومة ليبريا عند وضع السياسة الوطنية الجنسانية في صورتها النهائية. |
También le preocupa la demora en la puesta en práctica de la política nacional sobre cuestiones de género. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء التأخير في تنفيذ السياسة الوطنية للمسائل الجنسانية. |
:: Movilización de recursos destinados a la aplicación de la política nacional sobre cuestiones de género | UN | :: تعبئة الموارد لتنفيذ السياسات الجنسانية الوطنية. |
En este contexto se adoptó la política nacional sobre cuestiones de género para luchar contra la discriminación por motivo de sexo. | UN | وقد تم وضع السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين على أساس هذه الخلفية ولمحاربة التمييز المبني على الجنس. |
Mediante la política nacional sobre cuestiones de género actualizada se ha definido con mayor claridad el mandato de estos coordinadores. | UN | تنص السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين بعد تحديثها على اختصاص أوضح لمراكز تنسيق الشؤون الجنسانية. |
En la política nacional sobre cuestiones de género actualizada puede encontrarse más información sobre el seguimiento y la evaluación. | UN | تشمل السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين بعد تحديثها مزيداً من التفاصيل بشأن الرصد والتقييم. |
Las actividades que figuran en el manual se basan en las disposiciones de la política nacional sobre cuestiones de género de 1997. | UN | والأنشطة المذكورة في الكُتيِّب تستند إلى الأحكام الواردة في السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين لعام 1997. |
2.2.1 política nacional sobre cuestiones de género | UN | السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين |
" En la política nacional sobre cuestiones de género se esboza el marco que permite alentar, apoyar y mantener la aplicación de medidas constitucionales. | UN | " وتحدد السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين الإطار الذي يمكن عن طريقه تعزيز ودعم المبادئ الدستورية والحفاظ عليها. |
La política nacional sobre cuestiones de género 2000-2005 reconoce también claramente la necesidad de alcanzar la igualdad entre el hombre y la mujer. | UN | كما أن الاعتراف بالحاجة للمساواة بين المرأة والرجل أمر واضح بدوره في السياسة الجنسانية الوطنية لملاوي للفترة 2000 إلى 2005. |
Este proceso servirá de base para la elaboración de la política nacional sobre cuestiones de género. | UN | وسيُسترشد بهذه العملية في وضع السياسة الجنسانية الوطنية. |
La MINUSTAH también contribuyó a la elaboración y finalización de la política nacional sobre cuestiones de género por el Ministerio. | UN | وتساهم البعثة أيضا في الجهود المتواصلة التي تبذلها الوزارة من أجل بلورة السياسة الجنسانية الوطنية واستكمالها. |
Las esferas prioritarias señaladas en la Plataforma de Acción Nacional se incorporaron a la política nacional sobre cuestiones de género y en 2002 se elaboró y dio comienzo a una Estrategia contra la Violencia por Motivos de Sexo. | UN | ومجالات الأولوية الموضحة في منهاج ملاوي للعمل تم إدماجها ضمن السياسة الجنسانية الوطنية كما وُضِعَت وانطلقت في عام 2002 استراتيجية بشأن العنف على أساس نوع الجنس. |
Sírvanse presentar información sobre las medidas adoptadas para aprobar y aplicar el proyecto revisado de la política nacional sobre cuestiones de género que se menciona en el párrafo 126 del informe. | UN | 7 - يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت لاعتماد وتنفيذ مشروع السياسة الوطنية الجنسانية المذكور في الفقرة 126 من التقرير. |
b) La política nacional sobre cuestiones de género, en 2009, y su plan de acción; | UN | (ب) السياسة الوطنية للمسائل الجنسانية في عام 2009 وخطة عملها؛ |
Marco de la política nacional sobre cuestiones de género | UN | إطار السياسات الجنسانية الوطنية |
:: Establecer un marco institucional para la coordinación, aplicación y vigilancia de la política nacional sobre cuestiones de género; | UN | :: إنشاء إطار مؤسسي لتنسيق البرنامج الوطني للجنسين وتنفيذه ورصده؛ |
Insta además al Gobierno a que apruebe y aplique sin demora la política nacional sobre cuestiones de género. | UN | كما تدعو الحكومة إلى اعتماد السياسات الوطنية المتعلقة بالمرأة وتنفيذها بدون إبطاء. |
El Gobierno había aprobado la política nacional sobre cuestiones de género y formulado un Plan de Acción Nacional de la Mujer, en los que se ofrecían directrices en materia de estrategias e intervenciones de potenciación del papel de la mujer. | UN | فقد اعتمدت الحكومة السياسة الوطنية للشؤون الجنسانية وأعدت خطة عمل وطنية للمرأة توفر الإرشاد بشأن الاستراتيجيات والتدخلات الرامية إلى التمكين للمرأة. |
Asimismo, el Comité acoge con beneplácito la política nacional sobre cuestiones de género de 1997, que establece el marco y los principios para la aplicación y coordinación de medidas relacionadas con la igualdad entre los géneros. | UN | وترحب أيضا بالسياسة الوطنية في مجال المساواة بين الجنسين لعام 1997، التي تحدد الإطار وتضع الأسس من أجل تطبيق وتنسيق الأنشطة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |