"política o militar de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السياسي أو العسكري
        
    • السياسية أو العسكرية
        
    • سياسي أو عسكري
        
    1: El autor estaba en condiciones de controlar o dirigir la acción política o militar de un Estado que cometió un acto de agresión según se define en el elemento 5 de estos Elementos. UN 1 : أن يكون مرتكب الفعل في وضع يتيح له أن يتحكم أو يوجه العمل السياسي أو العسكري للدولة التي ترتكب العمل العدواني، وفقا للتعريف الوارد في الركن 5 من هذه الأركان.
    Ese criterio indica que se considera que la agresión siempre es cometida por personas que ocupan los cargos más elevados en la estructura política o militar de un Estado o en su sector financiero y económico. UN وهذا المعيار يبرز التسليم بكون مسؤولية ارتكاب العدوان تقع دائما على اﻷفراد الذين يحتلون أعلى مراكز صنع القرار في الجهاز السياسي أو العسكري للدولة و/أو في قطاعيها المالي والاقتصادي.
    3.4 El sujeto o sujetos activo (s) calificado (s) son la persona o las personas que estén en posición de ejercer el control o dirigir la acción política o militar de un Estado. UN 3-4 تكون الجهة أو الجهات الفاعلة المقصودة أي شخص أو أشخاص في موقع يمكنهم من السيطرة على العمل السياسي أو العسكري الذي تقوم به دولة ما أو توجيه هذا العمل.
    Se subrayó que los esfuerzos internacionales para ayudar a los refugiados y tratar de encontrar soluciones a su difícil situación debían ser equitativos y basarse en la necesidad humana, con independencia de la nacionalidad, raza e importancia geográfica, política o militar de la población de refugiados. UN وتم التشديد على أن الجهود الدولية الرامية إلى مساعدة اللاجئين والتماس الحلول لمحنتهم ينبغي أن تكون عادلة وقائمة على أساس الحاجة الإنسانية بغض النظر عن الجنسية والعرق والأهمية الجغرافية أو السياسية أو العسكرية للاجئين.
    25. Todos los Estados tienen el deber de promover y proteger los derechos humanos de todas las personas bajo su autoridad política o militar de conformidad con el ordenamiento jurídico de derechos humanos y humanitario. UN 25- على جميع الدول واجب تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الخاضعين لسيطرتها السياسية أو العسكرية وفقاً لكافة قواعد قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Además, en caso de que el Consejo escogiera alguna de las opciones descritas en el presente informe con respecto a la continuación de la presencia política o militar de las Naciones Unidas en Rwanda, pediré a la Asamblea en la continuación de su período de sesiones que suministre los recursos requeridos para su aplicación. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإذا اختار المجلس أيا من الخيارات الواردة في هذا التقرير لاستمرار وجود سياسي أو عسكري لﻷمم المتحدة في رواندا، سأطلب من الجمعية في دورتها المستأنفة أن تقدم الموارد اللازمة لتنفيذ ذلك الوجود.
    1: El autor estaba en condiciones de controlar o dirigir la acción política o militar de un Estado que cometió un acto de agresión según se define en el elemento 5 de estos Elementos. UN الأركان 1 - أن يكون مرتكب الفعل في وضع يتيح له أن يتحكم أو يوجه العمل السياسي أو العسكري للدولة التي ترتكب العمل العدواني، وفقا للتعريف الوارد في الركن 5 من هذه الأركان.
    1: El autor estaba en condiciones de controlar o dirigir la acción política o militar de un Estado que cometió un acto de agresión según se define en el elemento 5 de estos Elementos. UN الأركان 1 - أن يكون مرتكب الفعل في وضع يتيح له أن يتحكم أو يوجه العمل السياسي أو العسكري للدولة التي ترتكب العمل العدواني، وفقا للتعريف الوارد في الركن 5 من هذه الأركان.
    1: El autor estaba en condiciones de controlar o dirigir la acción política o militar de un Estado que cometió un acto de agresión según se define en el elemento 5 de estos Elementos. UN الأركان 1 - أن يكون مرتكب الفعل في وضع يتيح له أن يتحكم أو يوجه العمل السياسي أو العسكري للدولة التي ترتكب العمل العدواني، وفقا للتعريف الوارد في الركن 5 من هذه الأركان.
    [1. A los fines del presente Estatuto [y con sujeción a la determinación del Consejo de Seguridad indicada en el párrafo 2 del artículo 10, relativa al acto de un Estado], se entenderá por crimen de agresión cualquiera de los actos siguientes cometidos por una persona que esté en posición de ejercer el control o que puede dirigir la acción política o militar de un Estado: UN ]١ - لغرض هذا النظام اﻷساسي ]ورهنا بقرار مجلس اﻷمن المشار إليه في الفقرة ٢، من المادة ١٠، بشأن فعل الدولة[، تعني جريمة العدوان أي فعل من اﻷفعال التالية يرتكبه فرد يكون في وضع يمكنه من ممارسة السيطرة أو يكون قادرا على توجيه العمل السياسي أو العسكري للدولة:
    También podrían añadirse las palabras " que actúe en calidad de jefe u organizador " después de " una persona que esté en posición de ejercer el control o que pueda dirigir la acción política o militar de un Estado " . UN ويمكن اضافة عبارة " بوصفه قائدا أو منظما " بعد عبارة " يرتكب فرد يكون في وضع يمكنه من ممارسة السيطرة أو يكون قادرا على توجيه العمل السياسي أو العسكري للدولة " .
    A los fines del presente Estatuto y con sujeción a la determinación del Consejo de Seguridad indicada en el párrafo 2 del artículo 10, relativa al acto de un Estado, se entenderá por crimen de agresión cualquiera de los actos siguientes cometidos por una persona que esté en posición de ejercer el control o que puede dirigir la acción política o militar de un Estado: UN ١ - لغرض هذا النظام اﻷساسي ورهنا بقرار مجلس اﻷمن المشار اليه في الفقرة ٢، من المادة ١٠، بشأن فعل الدولة، تعني جريمة العدوان أي فعل من اﻷفعال التالية يرتكبه فرد يكون في وضع يمكنه من ممارسة السيطرة أو يكون قادرا على توجيه العمل السياسي أو العسكري للدولة:
    A los fines del presente Estatuto, se entenderá por agresión el uso de la fuerza armada, incluida la iniciación de dicho uso, por un individuo que esté en posición de ejercer el control o que puede dirigir la acción política o militar de un Estado contra la soberanía, la integridad territorial o la independencia política de otro Estado en violación de la Carta de las Naciones Unidas. UN ١ - ﻷغراض هذا النظام اﻷساسي، يعني العدوان استعمال القوة المسلحة، بما في ذلك الشروع في استعمالها، من جانب فرد بوسعه ممارسة التحكم أو توجيه العمل السياسي أو العسكري لدولة ما، ضد سيادة دولة، أو سلامة أراضيها أو استقلالها السياسي انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    A los fines del presente Estatuto, se entenderá por agresión el uso de la fuerza armada, incluida la iniciación de dicho uso, por un individuo que esté en posición de ejercer el control o que puede dirigir la acción política o militar de un Estado contra la soberanía, la integridad territorial o la independencia política de otro Estado en violación de la Carta de las Naciones Unidas. UN 1 - لأغراض هذا النظام الأساسي، يعني العدوان استعمال القوة المسلحة، بما في ذلك الشروع في اســـتعمالها، من جانب فرد بوســـــعه ممارسة التحـكم أو توجيه العمل السياسي أو العسكري لدولة ما، ضد سيادة دولة، أو سلامة أراضيها أو استقلالها السياسي انتهاكا لميثاق الأمم المتحدة.
    1. Comete crimen de agresión quien, estando en situación, de manera efectiva, [?] de ejercer control sobre la acción política o militar de un Estado o pudiendo dirigirla, intencionadamente y a sabiendas ordena la planificación, la preparación, el inicio o la ejecución de actos de agresión cometidos por ese Estado o participa intencionadamente, activamente y a sabiendas en ellos. UN 1 - يرتكب الفرد جريمة العدوان عندما يكون في وضع يمكنه بشكل فعال [؟] من ممارسة السيطرة على العمل السياسي أو العسكري للدولة أو توجيهه ويأمر عن قصد وعن علم، أو يشارك عن قصد وعن علم وبشكل فعال في التخطيط لعدوان ترتكبه تلك الدولة أو الإعداد له أو الشروع به أو شنه أو يشارك مشاركة فعلية في ذلك.
    a) Estando en la posición de controlar o dirigir efectivamente la acción política o militar de un Estado intencionalmente ordene o activamente y a sabiendas participe en la planificación, preparación, iniciación o realización de un acto de agresión; UN (أ) يكون في وضع يتيح له التحكم في العمل السياسي أو العسكري لدولة ما أو توجيهه على نحو مؤثر، ويأمر عمدا أو يشارك مشاركة فعلية وعن علم، في التخطيط لعمل عدواني أو الإعداد له أو الشروع فيه أو ارتكابه؛
    A los efectos del presente Estatuto, se entenderá por crimen de agresión un acto cometido por una persona que, estando en condiciones de controlar o dirigir la acción política o militar de un Estado, intencionalmente y a sabiendas ordene la planificación, preparación, iniciación o realización de un acto de agresión que: UN 2 - لأغراض هذا النظام الأساسي، يقصد بجريمة العدوان عمل يرتكبه شخص يكون في وضع يتيح له التحكم في العمل السياسي أو العسكري لدولة أو توجيهه، ويأمر أو يشارك مشاركة فعلية، عمدا وعن علم، في التخطيط لعمل عدواني أو الإعداد له أو الشروع فيه أو شنــه، على أن:
    26. Todos los Estados tienen el deber de preservar y garantizar la seguridad y protección de todas las personas bajo su autoridad política o militar de conformidad con todas las normas jurídicas de derechos humanos y humanitarias. UN 26- على جميع الدول واجب حماية وضمان سلامة وأمن جميع الأشخاص الخاضعين لسيطرتها السياسية أو العسكرية وفقاً لكافة قواعد قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    25. Todos los Estados tienen el deber de promover y proteger los derechos humanos de todas las personas sujetas a su autoridad política o militar de conformidad con todas las normas de derechos humanos y de derecho humanitario. UN 25- على جميع الدول واجب تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الخاضعين لسيطرتها السياسية أو العسكرية وفقاً لقواعد قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني كافة.
    Pero si el meollo del problema radica en una seria renuencia política o militar de acometer la labor descrita en el documento L.1, entonces ninguna declaración de la Presidencia, por muy bien trabajada que esté, nos permitirá salir del actual punto muerto. UN ولكن إن كان أساس المشكل يكمن في وجود اعتراض سياسي أو عسكري جدي على مباشرة الأعمال حسب ما هو مبين في الوثيقة L.1، فلن يخرجنا أي بيان رئاسي، مهما كان محكماً، من المأزق الذي نجد أنفسنا فيه الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus