"política y económica contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السياسي والاقتصادي ضد
        
    • السياسي والاقتصادي على
        
    Medidas económicas como medio de coacción política y económica contra los países en desarrollo UN التدابير الاقتصادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية
    Medidas económicas unilaterales como medio de ejercer presión política y económica contra los países en desarrollo UN التدابير الاقتصادية الأحادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية
    Informe del Secretario General sobre medidas económicas unilaterales utilizadas como instrumento de coacción política y económica contra los países en desarrollo UN تقرير الأمين العام عن التدابير الاقتصادية الانفرادية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية
    Jamaica se opone categóricamente a la imposición de medidas económicas unilaterales como medio de ejercer coacción política y económica contra países en desarrollo y declara que no aplica medidas de ese tipo. UN ١٥ - جامايكا: تعارض جامايكا على نحو لا لبس فيه فرض تدابير اقتصادية أحادية كوسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية ولا تستخدم إجراءات من هذا النوع.
    Muchas instituciones internacionales, al igual que las Naciones Unidas, rechazan la utilización de medidas económicas de coacción, unilaterales y extraterritoriales, con el fin de ejercer presión política y económica contra los Estados. UN وهناك مؤسسات دولية كثيرة ترفض كالأمم المتحدة اللجوء الانفرادي للتدابير الاقتصادية القسرية التي تتجاوز الحدود الإقليمية بغرض ممارسة الضغط السياسي والاقتصادي على الدول.
    Polonia no aplica medidas unilaterales como medio de ejercer coacción política y económica contra países en desarrollo. UN ٢١ - بولندا: لا تستخدم بولندا أي تدابير أحادية وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد بلدان نامية.
    No deberían utilizarse las políticas económicas como medio de coerción política y económica contra los países en desarrollo, en violación de las metas, los principios y los objetivos de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وقال إن السياسات الاقتصادية يجب ألا تستخدم كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية، انتهاكا لأهداف الأمم المتحدة ومبادئها ولأهداف التنمية.
    El uso de medidas unilaterales como método de coerción política y económica contra los países en desarrollo se ha condenado en decisiones y resoluciones de varios órganos de las Naciones Unidas, en particular de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social. UN إن استخدام تدابير من جانب واحد كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي ضد بلدان نامية أمر أدانته مقررات وقرارات شتى هيئات الأمم المتحدة، ولا سيما الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Comisión debe examinar el informe del Secretario General sobre la adopción de medidas económicas unilaterales como medio de coerción política y económica contra los países en desarrollo. UN وذكر أن اللجنة ستقوم بدراسة تقرير الأمين العام بشأن التدابير الاقتصادية الانفرادية كوسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية.
    En sus respuestas, los Estados Miembros expresaron desacuerdo con la imposición de medidas económicas unilaterales como instrumentos de presión política y económica contra los países en desarrollo. UN وقد جاء في ردود الدول الأعضاء أنها لا توافق على فرض تدابير اقتصادية انفرادية بوصفها أدوات للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية.
    Cuba rechaza la imposición de medidas coercitivas unilaterales como instrumento de presión política y económica contra los países en desarrollo por ser contraria a los principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وترفض كوبا فرض التدابير القسرية الانفرادية بوصفها أدوات للضغط السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية، لأنها تتنافى مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    En sus respuestas, los Estados Miembros expresaron desacuerdo con la imposición de medidas económicas unilaterales como instrumento de presión política y económica contra los países en desarrollo. UN وقد جاء في ردود الدول الأعضاء أنها لا توافق على فرض تدابير اقتصادية انفرادية بوصفها أدوات للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية.
    35. La aplicación de medidas económicas como medio de coerción política y económica contra países en desarrollo es incompatible con el derecho y con las normas que rigen el funcionamiento del comercio internacional. UN ٣٥ - ومضى قائلا إن استخدام التدابير الاقتصادية كوسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية لا يتمشى مع القانون ويتدخل في السير العادي للتجارة الدولية.
    Bélgica no aplica medidas unilaterales como medio de ejercer coacción política y económica contra países en desarrollo, salvo las impuestas en el marco de la Unión Europea (UE), a menudo en cumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN ٧ - بلجيكا: لا تستخدم التدابير اﻷحادية وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية، فيما عدا التداير التي تُفرض في إطار الاتحاد اﻷوروبي تنفيذا، على اﻷغلب، لقرارات مجلس اﻷمن.
    Desde siempre, las medidas económicas unilaterales utilizadas como medio de coacción política y económica contra los países en desarrollo han ido en contra del espíritu de la Carta de las Naciones Unidas, que promueve la solidaridad, la cooperación y las relaciones de amistad entre los países y naciones. UN من الناحية التاريخية، ظلت التدابير الانفرادية المستخدمة كوسائل للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدن النامية تناقض روح ميثاق الأمم المتحدة، الذي يشجع التضامن والتعاون والعلاقات الودية بين البلدان والأمم.
    La utilización de medidas unilaterales como medio de coacción política y económica contra los países en desarrollo ha sido condenada en decisiones y resoluciones aprobadas por diversos órganos de las Naciones Unidas, en especial la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. UN إن استخدام التدابير الانفرادية كوسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية ظلت تدان من خلال القرارات والمقررات التي تعتمدها مختلف هيئات الأمم المتحدة، ولا سيما الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Los embargos y las sanciones unilaterales como medio de coacción política y económica contra los países en desarrollo no sirven a ningún objetivo válido. UN 37 - وعمليات فرض الحظر والجزاءات المتخذة من طرف واحد، التي تعد وسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية، لا تفي بأي غرض ذي جدوى.
    Además, pide la aplicación plena e incondicional de la resolución 66/156 de la Asamblea General y el rechazo de esas medidas, que se utilizan como instrumento de coacción política y económica contra los países en desarrollo para socavar la libertad de elección de esos países y su población y para empobrecer y marginar a los Estados que se nieguen a plegarse a las ambiciones hegemónicas de otros. UN وتدعو إلى تنفيذ قرار الجمعية العامة 66/156 تنفيذا كاملا وغير مشروط، ورفض استخدام هذه التدابير كوسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية، واستخدامها لتقويض حرية اختيار تلك البلدان وسكانها وإفقار وتهميش الدول التي ترفض الرضوخ لإرادة هيمنة الدول الأخرى.
    Cuatro informes: informe consolidado sobre administración pública y desarrollo (1998) e informes sobre asistencia económica a los países afectados por la aplicación de sanciones económicas multilaterales (1998 y 1999), y sobre las medidas económicas como medio de coacción política y económica contra países en desarrollo (1999); UN أربعة تقارير: تقرير موحد عن اﻹدارة العامة والتنمية )١٩٩٨(؛ تقريران عن تقديم المساعدة الاقتصادية إلى البلدان المتضررة من الجزاءات الاقتصادية المتعددة اﻷطراف )١٩٩٨ و ١٩٩٩(؛ وعن التدابير الاقتصادية كوسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية )١٩٩٩(؛
    Las medidas económicas unilaterales que son incompatibles con la Carta y con el derecho internacional siguen utilizándose como medio de coacción política y económica contra los países en desarrollo. UN 24- ومضت تقول إن التدابير الاقتصادية الأحادية التي لا تتسق مع الميثاق ولا مع القانون الدولي، مازالت تستخدم كوسيلة للضغط السياسي والاقتصادي على البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus